การแปลและความหมายของ: 愛想 - aiso
หากคุณเคยได้ยินคนญี่ปุ่นพูดว่าใครสักคนมี 愛想[あいそ] หรือในทางตรงข้ามว่าไม่มี 愛想 อยู่ในตัว ก็อาจจะรู้สึกสงสัยว่าสิ่งนี้หมายถึงอะไร แปลจากพจนานุกรมมันแสดงว่า "ความสุภาพ", "ความมีน้ำใจ" หรือแม้กระทั่ง "ความกตัญญู" แต่การใช้งานนั้นมีมากกว่าการแปลอย่างง่าย ในบทความนี้คุณจะได้ค้นพบต้นกำเนิดของสำนวนนี้ วิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจดจำคันจิของมัน นอกจากนี้หากคุณใช้ Anki หรือโปรแกรมการทบทวนอื่น ๆ ไม่ต้องกังวล: เราจะรวมตัวอย่างที่เป็นประโยชน์เพื่อเสริมสร้างการศึกษาให้กับคุณ
คำว่า 愛想 มาจากไหน?
คำศัพท์ 愛想 มีต้นกำเนิดที่น่าหลงใหล คันจิตัวแรก 愛 หมายถึง "ความรัก" หรือ "ความเอื้ออาทร" ในขณะที่ตัวที่สอง 想 สามารถแปลว่า "ความคิด" หรือ "จินตนาการ" เมื่อรวมกันหมายถึงแนวคิดของ "การแสดงออกถึงความรัก" หรือ "การพิจารณาผู้อื่น" แต่ควรระวัง: ตรงกันข้ามกับสิ่งที่ดูเหมือน 愛想 ไม่ใช่ความรู้สึกที่ลึกซึ้ง แต่เป็นรูปแบบของการปฏิสัมพันธ์ทางสังคม มันคือมารยาทที่ผิวเผินที่ทำให้ความสัมพันธ์อยู่ในสภาพดี เช่น รอยยิ้มที่สุภาพให้กับพนักงานเสิร์ฟ หรือการชมอาหารของใครบางคนอย่างเป็นปกติ
น่าสนใจที่คำนี้มีรากฐานมาจากพุทธศาสนา โดยดั้งเดิมแล้ว 愛想 เกี่ยวข้องกับแนวคิด "ความเห็นอกเห็นใจที่กระทำ" แต่เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายของมันกลับกลายเป็นเรื่องธรรมดามากขึ้น ในปัจจุบัน มันอธิบายถึงความมีน้ำใจเล็กๆ น้อยๆ ในแต่ละวันที่ทำให้การอยู่ร่วมกันดำเนินไปได้ หากคุณเคยเห็นชาวญี่ปุ่นชมอาหารจานหนึ่งที่ไม่ได้ดีขนาดนั้น คุณน่าจะได้เห็น 愛想 กำลังปฏิบัติอยู่
ชาวญี่ปุ่นใช้ 愛想 ในชีวิตประจำวันอย่างไร?
ในญี่ปุ่น การมี 愛想 เป็นเหมือนความรับผิดชอบทางสังคมเลยทีเดียว ลองคิดดูว่าถ้าไปที่ร้านแล้วพนักงานไม่ยิ้ม หรือไม่พูดคุยเล็กน้อยเลย? ทันทีนั้นคนอื่นอาจจะแสดงความคิดเห็นว่า "あの店員は愛想がないね" ("พนักงานคนนั้นไม่มี 愛想 เลยนะ?") นี่ไม่ใช่การเสแสร้ง แต่เป็นเหมือนสารหล่อลื่นทางสังคมที่ช่วยหลีกเลี่ยงความขัดแย้ง แม้แต่ในความสัมพันธ์ส่วนตัว คำนี้ก็ปรากฏ: เมื่อคู่รักห่างเหินกัน อาจพูดได้ว่า "愛想が尽きた" (愛想 หมดแล้ว).
แต่ต้องระวังกับการเกินพอดี! 愛想笑い (รอยยิ้มจาก 愛想) คือรอยยิ้มที่ดูฝืน ๆ ที่ทุกคนสังเกตได้ และยังมี 愛想づくし เมื่อใครบางคนทำดีเกินไป - มักจะมีเจตนาที่ซ่อนอยู่ เพื่อนของฉันที่ทำงานใน izakaya เคยบอกว่าลูกค้าที่ 愛想 いい (มี 愛想 ดี) ไม่ใช่เสมอไปที่ให้ทิปดีที่สุด แต่คือคนที่สร้างบรรยากาศที่ดีที่สุดในสถานประกอบการ
เคล็ดลับในการควบคุม 愛想 ได้อย่างถาวร
การจดจำคันจิ 愛想 อาจจะง่ายกว่าที่คิด คุณลองนึกถึง 愛 เป็นหัวใจ (เรดิคัลด้านล่างดูเหมือนหัวใจ) ที่ยื่นออกไปหาใครสักคนผ่านความคิด (想) ได้ไหม? ภาพจินตนาการนี้ช่วยให้จดจำทั้งการเขียนและความหมาย นอกจากนี้ยังมีคำแนะนำคือการเชื่อมโยงคำนี้กับสถานการณ์ที่จับต้องได้: ทุกครั้งที่คุณเห็นใครบางคนที่มีมารยาทแบบผิวเผินในญี่ปุ่น ให้นึกถึง 愛想
เพื่อฝึกฝน ลองสร้างประโยคเช่น: "彼女は愛想がいいから、みんなに好かれている" ("เพราะเธอมี 愛想 ที่ดี ทุกคนจึงชอบเธอ") หากคุณกำลังเตรียมตัวสอบ JLPT คำนี้มักจะปรากฏในข้อสอบระดับ N2 โดยทั่วไปในคำถามเกี่ยวกับปฏิสัมพันธ์ทางสังคม และถ้าคุณต้องการสร้างความประทับใจให้คนญี่ปุ่น ลองพูดว่า "あなたの愛想の良さに癒されます" ("ความน่ารักของ 愛想 ของคุณทำให้ฉันรู้สึกสบายใจ") - รับรองว่าจะได้รับรอยยิ้ม!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 愛嬌 (Aikyou) - เสน่ห์, คุณภาพของการเป็นที่รัก.
- 愛想笑い (Aisowarai) - รอยยิ้มที่สุภาพ รอยยิ้มที่ฝืน
- 愛想笑 (Aisowa) - รอยยิ้มที่สุภาพ คล้ายกับ 愛想笑い.
- 愛想を尽かす (Aiso wo tsukasu) - สูญเสียความอดทนหรือความเห็นอกเห็นใจกับใครบางคน
- 愛想をつかす (Aiso wo tsukasu) - คล้ายกับ 愛想を尽かす, สูญเสียความสัมพันธ์ที่ดี.
- 愛想を尽くす (Aiso wo tsukusu) - ทำความพยายามที่จะเป็นมิตรหรือเป็นที่น่าพอใจ
- 愛想をつくす (Aiso wo tsukusu) - คล้ายกับ 愛想を尽くす, พยายามทำให้พอใจ.
- 愛想を尽くさない (Aiso wo tsukusa nai) - ไม่ต้องพยายามที่จะใจดี
- 愛想をつかさない (Aiso wo tsukasa nai) - ไม่สูญเสียความเป็นมิตร.
- 愛想を尽くさせる (Aiso wo tsukusasero) - ทำให้ใครสักคนพยายามที่จะเป็นมิตร.
- 愛想をつかさせる (Aiso wo tsukasa seru) - คล้ายกับ 愛想を尽くさせる, ทำให้ใครบางคนสูญเสียความชอบ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (愛想) aiso
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (愛想) aiso:
ประโยคตัวอย่าง - (愛想) aiso
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。