การแปลและความหมายของ: 惜しむ - oshimu

คำภาษาญี่ปุ่น 惜しむ (おしむ, oshimu) มีความหมายลึกซึ้งและมีวัฒนธรรมที่อุดมไปด้วย ซึ่งมักจะท้าทายสำหรับนักเรียนที่เรียนภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานในชีวิตประจำวัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณเคยสงสัยว่าแสดงออกว่า "เสียใจ" หรือ "ให้คุณค่ากับสิ่งที่มีค่าบางอย่าง" ในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร การเข้าใจคำว่า 惜しむ เป็นสิ่งสำคัญ

ในพจนานุกรม Suki Nihongo,惜しむถูกกำหนดให้เป็นกริยาที่ถ่ายทอดความรู้สึกเสียดายต่อสิ่งที่สูญเสียหรือไม่ได้ใช้ประโยชน์ แต่ก็สามารถหมายถึงการประหยัดหรือเก็บรักษาอย่างระมัดระวังได้เช่นกัน การใช้คำนี้ปรากฏในบริบททางอารมณ์และทางปฏิบัติ ทำให้มันเป็นคำที่หลากหลายในการใช้ในภาษาญี่ปุ่น เรามาสำรวจรายละเอียดของมันกันต่อไป。

คำแปลและความหมายของ 惜しむ

คำกริยา 惜しむ มักจะแปลว่า "เสียดาย", "รู้สึกเสียดาย" หรือ "ประหยัด" ขึ้นอยู่กับบริบท เมื่อใครพูดว่า 時間を惜しむ (jikan o oshimu) หมายความว่าสิ่งนั้นให้คุณค่ากับเวลา จนไม่อยากที่จะให้มันสูญเปล่า ในขณะที่ในสถานการณ์เช่น 別れを惜しむ (wakare o oshimu) การแปลจะใกล้เคียงกับ "รู้สึกคิดถึง" หรือ "เสียดายการจากลา"

ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้ 惜しむ เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้ง สามารถสื่อถึงทั้งความรู้สึกของการสูญเสียและท่าทีในการอนุรักษ์ ในภาษาโปรตุเกส เราไม่มีคำเดียวที่ครอบคลุมความหมายทั้งสองนี้ ซึ่งทำให้การเรียนรู้คำนี้น่าสนใจยิ่งขึ้นสำหรับผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

อักษรคันจิ 惜 ประกอบด้วยเรดิคัล 忄 (เวอร์ชันที่เรียบง่ายของ 心, หัวใจ) และ 昔 (โบราณ) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงความคิดที่เกี่ยวข้องกับความรู้สึกที่เชื่อมโยงกับอดีตหรือต่อสิ่งที่เคยสูญเสียไป แหล่งข้อมูลอย่าง Kanjipedia ชี้ให้เห็นว่าอักขระนี้มีแนวคิดของ "การให้คุณค่าแก่สิ่งที่มีค่า" หรือ "เสียใจต่อสิ่งที่สูญเสียไป"

อย่างน่าสนใจ คำว่า 惜しむ ไม่ใช่คำที่หายาก แต่ก็ไม่ได้อยู่ในกลุ่มคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน มันจะปรากฏบ่อยขึ้นในบริบททางวรรณกรรม การสนทนาที่เต็มไปด้วยอารมณ์ หรือเมื่อพูดถึงทรัพยากรที่มีจำกัด เช่น เวลา หรือเงิน คันจิของมันก็เหมือนกับที่ใช้ในคำว่า 惜別 (sekibetsu) ซึ่งแปลว่า "การอำลาที่มีความเศร้าโศก"

วิธีการใช้ 惜しむ ในชีวิตประจำวัน

ในญี่ปุ่น คำว่า 惜しむ ถูกใช้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่ทางการ หัวหน้าสามารถกล่าวว่า 人材を惜しむ (jinzai o oshimu) เพื่อแสดงว่าเขาคิดถึงพนักงานที่มีความสามารถ ขณะที่เพื่อนใช้ 会えなくて惜しい (aenakute oshii) เพื่อบอกว่าพวกเขาคิดถึงการพบกัน รูปแบบของคำคุณศัพท์ 惜しい (oshii) ยังเป็นที่นิยมมากขึ้นในภาษาพูดทั่วไป

เคล็ดลับในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่สิ่งมีค่ากำลังจะหมดไป ลองนึกถึงวิธีที่คุณเก็บรักษาชิ้นสุดท้ายของขนมที่คุณชอบอย่างระมัดระวัง หรือความรู้สึกคิดถึงช่วงเวลาในอดีตที่ไม่สามารถกลับมาอีกได้ การเชื่อมโยงทางอารมณ์นี้ช่วยให้คุณจดจำความหมายของ 惜しむ ได้อย่างเป็นธรรมชาติ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 惜しむ

  • 惜しむ รูปแบบของพจนานุกรม
  • 惜しまれる - รับผิดชอบ
  • 惜しませる - ประกอบการ
  • 惜しまれたい ศักยภาพ
  • 惜しませられる - กระตุ้น ivo
  • 惜しもう - Volitivo
  • 惜しめば การเป็นเช่น เช่น การเป็นตามเงื่อนไข

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 惜しい (Oshii) - เสียใจที่ไม่สามารถได้รับสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือเพราะไม่สามารถบรรลุอะไรได้
  • 惜しむ (Oshim u) - เสียใจหรือคิดถึงบางสิ่ง; ให้คุณค่ากับสิ่งที่สูญเสียไป。
  • 惜しまれる (Oshimareru) - น่าเสียดายหรือถือว่ามีค่า; สิ่งที่สมควรได้รับความเห็นใจเพราะสูญเสียไป.
  • 惜しみない (Oshim inai) - ไม่สำรองหรือไม่ลังเล; ใจกว้างโดยเฉพาะในการอนุมัติหรือการสนับสนุน。
  • 惜しみ深い (Oshimibukai) - เศร้าโศกอย่างลึกซึ้งหรือคร่ำครวญ; ความรู้สึกที่รุนแรงของการสูญเสียหรือความเสียใจ。

คำที่เกี่ยวข้อง

無念

munen

ปวดใจ; กลับใจ

未練

miren

ความรักถาวร; สิ่งที่แนบมา; การกลับใจ; การฝืนใจ

惜しむ

Romaji: oshimu
Kana: おしむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ประหยัด มูลค่า; คร่ำครวญ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be frugal;to value;to regret

คำจำกัดความ: ความเสียใจ: รู้สึกเสียใจในสิ่งที่เกิดขึ้นและเสียดายสิ่งที่สูญเสีย

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (惜しむ) oshimu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (惜しむ) oshimu:

ประโยคตัวอย่าง - (惜しむ) oshimu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

渇く

kawaku

กระหายน้ำ

固める

katameru

แกร่งขึ้น; แช่แข็ง; เสริมสร้าง

化する

kasuru

การเปลี่ยนแปลง; เปลี่ยนเป็น; เพื่อแปลง; จะลดลง; อิทธิพล; ปรับปรุง (ใครบางคน)

驚かす

odorokasu

เซอร์ไพรส์; ตกใจ; คน

追い付く

oitsuku

เกินกว่า; เข้าถึง (ใครบางคน)

เสียดาย