การแปลและความหมายของ: 情 - jyou

คำภาษาญี่ปุ่น 情[じょう] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและมีรากฐานอย่างลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจสิ่งที่คำนี้หมายถึงสามารถเปิดประตูสู่ความเข้าใจที่กว้างขวางมากขึ้นเกี่ยวกับอารมณ์และค่านิยมของชาวญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งวิธีที่มันปรากฏในสำนวนและบริบททางวัฒนธรรมต่างๆ

นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 情[じょう] แล้ว เราจะมาดูกันว่ามันถูกมองอย่างไรในญี่ปุ่น ความถี่ในการใช้ในชีวิตประจำวัน และเคล็ดลับในการจำอย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงความรู้สึกเช่น ความเห็นอกเห็นใจ ความรัก หรือแม้แต่ความรู้สึกรับผิดชอบอย่างไร คำนี้ถือเป็นกุญแจสำคัญในการถอดรหัสความละเอียดอ่อนเหล่านี้.

ความหมายและที่มาของ 情[じょう]

ในหัวใจของคำว่า 情[じょう] คือแนวคิดเกี่ยวกับอารมณ์ ความรู้สึก หรือแม้แต่ความเห็นอกเห็นใจ มันสามารถแปลได้หลายรูปแบบ ขึ้นอยู่กับบริบท: "อารมณ์", "ความรักใคร่", "ความสงสาร" หรือแม้แต่ "สถานการณ์" คันจิ 情 ประกอบด้วย 忄(รากศัพท์ที่แสดงถึงหัวใจหรือจิตใจ) และ 青 (ซึ่งเดิมทีหมายถึง "สีน้ำเงิน" แต่ที่นี่นำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับความชัดเจนหรือความบริสุทธิ์) เมื่อรวมกัน พวกมันสื่อสารแนวคิดเกี่ยวกับความรู้สึกที่บริสุทธิ์หรือสภาวะอารมณ์

ประวัติศาสตร์แล้ว คำนี้มีรากศัพท์มาจากภาษาจีนโบราณ แต่ในประเทศญี่ปุ่นได้รับการเปลี่ยนแปลงความหมายเฉพาะตัวในช่วงหลายศตวรรษ ขณะที่ในภาษาจีนตัวอักษรอาจมีความหมายกว้างและเป็นกลางมากกว่า แต่ในภาษาญี่ปุ่นมักมีนัยยะเกี่ยวกับความเห็นอกเห็นใจและการเชื่อมต่อระหว่างมนุษย์ ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนนี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการใช้คำนี้อย่างเป็นธรรมชาติ

情[じょう] ใช้อย่างไรในชีวิตประจำวัน

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 情[じょう] ในหลายวลีทั่วไป หนึ่งในที่รู้จักกันดีคือ 人情[にんじょう] ซึ่งหมายถึง ความเห็นอกเห็นใจระหว่างมนุษย์หรือน้ำใจธรรมชาติระหว่างผู้คน ตัวอย่างอีกอย่างคือ 情熱[じょうねつ] ซึ่งหมายถึง "ความหลงใหล" หรือ "ความกระตือรือร้นอย่างร้อนแรง" การรวมกันเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า คำนี้สามารถมีหมายความหลากหลายขึ้นอยู่กับคำที่มันอยู่ด้วย

ควรบันทึกว่า 情[じょう] ยังปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือวรรณกรรมบ่อยครั้ง มักมีน้ำเสียงที่ลึกซึ้งกว่าคำที่ง่ายกว่าในการแสดงความ "รู้สึก" ในการเขียนนวนิยายหรือตีความ คำนี้อาจถูกเลือกเพื่อสื่ออารมณ์ที่เข้มข้นหรือซับซ้อนมากขึ้น ในด้านตรงกันข้าม ในการสนทนาทั่วไป คนญี่ปุ่นอาจเลือกใช้คำที่ตรงไปตรงมามากกว่า เว้นแต่พวกเขาต้องการให้สิ่งที่พูดมีน้ำหนักพิเศษ

ความสำคัญทางวัฒนธรรมของ 情[じょう]

ในญี่ปุ่น แนวคิดที่อยู่เบื้องหลังของ 情[じょう] ไปไกลกว่าคำจำกัดความง่าย ๆ จากพจนานุกรม มันเกี่ยวข้องกับค่านิยมทางสังคมที่สำคัญ เช่น แนวคิดเรื่องหน้าที่ร่วมกันและการเชื่อมต่อทางอารมณ์ระหว่างผู้คน ในหลาย ๆ ผลงานศิลปะและวรรณกรรมญี่ปุ่น คำนี้ปรากฏเป็นธีมหลัก สำรวจความซับซ้อนของความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์และธรรมชาติของอารมณ์

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือการที่ 情[じょう] ตรงข้ามกับแนวคิดทางตะวันตกเกี่ยวกับอารมณ์ ขณะที่ในตะวันตกอารมณ์มักถูกมองว่าเป็นสิ่งที่เป็นเอกเทศ ในญี่ปุ่นกลับมีการเน้นย้ำมากขึ้นเกี่ยวกับวิธีที่ความรู้สึกเชื่อมโยงผู้คน นี่แสดงให้เห็นในการใช้คำในบริบทที่เน้นย้ำความกลมเกลียวทางสังคมและความเข้าใจซึ่งกันและกัน สำหรับนักเรียนญี่ปุ่น การรับรู้ถึงนニュแอนซ์เหล่านี้สามารถสร้างความแตกต่างอย่างมากในเวลาที่จะเข้าใจบทสนทนาในภาพยนตร์ ละคร หรือแม้แต่ในการสนทนาจริง ๆ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 感情 (kanjō) - อารมณ์ ความรู้สึก มักจะหมายถึงการตอบสนองทางอารมณ์ที่รุนแรง
  • 情緒 (jōcho) - สภาพอารมณ์, คุณภาพอารมณ์ของประสบการณ์.
  • 心情 (shinjō) - อารมณ์หรือสภาวะจิตใจหมายถึงอารมณ์ภายในหรือส่วนตัว
  • 情感 (jōkan) - ความรู้สึกและอารมณ์ เน้นว่าทางอารมณ์ถูกแสดงออกมาอย่างไร
  • 情趣 (jōshu) - ความหมายหรือน้ำรสของบางสิ่ง ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการชื่นชมความงาม
  • 情操 (jōsō) - อารมณ์และลักษณะนิสัย การพัฒนาความรู้สึกที่สูงส่งหรือมีเกียรติ
  • 情報 (jōhō) - ข้อมูล, ความรู้; สามารถหมายถึงข้อมูลหรือข่าวสารได้。
  • 情熱 (jōnetsu) - ความหลงใหล, ความกระตือรือร้นที่รุนแรงหรือความมีชีวิตชีวาสำหรับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.
  • 情け (nasake) - ความเห็นอกเห็นใจ ความเมตตา; ส่งผลถึงความรู้สึกความเห็นใจต่อผู้อื่น。
  • 情け深い (nasakebukai) - อ่อนโยน เต็มไปด้วยความเห็นอกเห็นใจ; คนที่แสดงความเอาใจใส่ที่ยิ่งใหญ่.
  • 情け無い (nasakenai) - น่าเศร้าใจ; อาจหมายถึงความผิดหวังเกี่ยวกับตัวเองหรือผู้อื่น.
  • 情け容赦 (nasakeyōsha) - การให้อภัย, ความเข้าใจ; หมายถึง การแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือการให้อภัย.
  • 情けをかける (nasake o kakeru) - แสดงความเห็นอกเห็นใจหรือลักษณะนิสัยที่ดี; ช่วยเหลือผู้ที่ต้องการ。
  • 情けを求める (nasake o motomeru) - มองหาความเห็นอกเห็นใจหรือความช่วยเหลือ; ความปรารถนาที่จะได้รับการเข้าใจหรือช่วยเหลือ。
  • 情けを施す (nasake o hodokosu) - แสดงความเมตตา; เสนอความช่วยเหลือและการดูแลต่อผู้อื่น。
  • 情けを通す (nasake o toosu) - การแสดงความเห็นอกเห็นใจหมายถึงการมีปฏิสัมพันธ์ด้วยความเข้าใจและความเห็นอกเห็นใจ。
  • 情けを持って (nasake o motte) - มีความเห็นอกเห็นใจ; ตระหนักถึงความจำเป็นในการมีความเห็นอกเห็นใจในสิ่งที่กระทำ.
  • 情けを感じる (nasake o kanjiru) - รู้สึกเห็นอกเห็นใจ; มีปฏิกิริยาทางอารมณ์ที่เข้าใจผู้อื่น.
  • 情けを欠く (nasake o kaku) - ขาดความเห็นอกเห็นใจ; ขาดความเห็นอกเห็นใจหรือความกังวลต่อผู้อื่น.
  • 情けを取る (nasake o toru) - การค้นหาความเห็นอกเห็นใจ; อาจหมายถึงการใช้ประโยชน์จากความเมตตาของบุคคลหนึ่ง.
  • 情けを取り戻す (nasake o torimodosu) - ฟื้นฟูความเห็นอกเห็นใจ; ค้นพบความสามารถในการมีความเข้าอกเข้าใจอีกครั้ง。
  • 情けを知る (nasake o shiru) - เข้าใจความเห็นอกเห็นใจ; รับรู้ความสำคัญของการเอาใจใส่ในความสัมพันธ์.

คำที่เกี่ยวข้อง

愛情

aijyou

ความรัก; ความรู้สึกดี

友情

yuujyou

มิตรภาพ; การมีส่วนร่วม

表情

hyoujyou

การแสดงออกทางสีหน้า

人情

ninjyou

มนุษยชาติ; ความเข้าอกเข้าใจ; ความเมตตา; ความเห็นอกเห็นใจ; ธรรมชาติของมนุษย์; การใช้ความคิดเบื้องต้น; ศุลกากรและวิธีการ

情け

nasake

ความเมตตา; ความสงสาร

情け深い

nasakebukai

หัวใจที่อ่อนโยน; เห็นอกเห็นใจ

同情

doujyou

ความน่ารัก; ความเมตตา; รู้สึกเห็นใจ; ความสงสาร; ความรู้สึกต่อ

情緒

jyousho

อารมณ์; ความรู้สึก

情勢

jyousei

สถานะของสิ่งต่าง ๆ ; เงื่อนไข; สถานการณ์

情熱

jyounetsu

ความหลงใหล; ความตื่นเต้น; ความซื่อสัตย์

Romaji: jyou
Kana: じょう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความรู้สึก; อารมณ์; ความหลงใหล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feelings;emotion;ion

คำจำกัดความ: หัวใจและความรู้สึกของมนุษย์เคลื่อนไหวและรู้สึกอย่างไร

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (情) jyou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (情) jyou:

ประโยคตัวอย่าง - (情) jyou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

厭々とした表情をしている。

Iyaiya to shita hyōjō o shite iru

พวกเขามีท่าทีอารมณ์ไม่ดี

เธอมีการแสดงออกที่ไม่ดี

  • 厭々とした - หมายถึง "เบื่อ" หรือ "น่าเบื่อ"
  • 表情 - หน้ากากล้อเลียน
  • をしている - มันเป็นส่วนของคำที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น กล่าวคือ "กำลังทำ"
色彩は人々の感情に影響を与える。

Shikisai wa hitobito no kanjou ni eikyou wo ataeru

สีมีอิทธิพลต่อความรู้สึกของคน

สีมีผลต่ออารมณ์ของผู้คน

  • 色彩 (shikisai) - หมายถึง "cores"
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 人々 (hitobito) - "pessoas"
  • の (no) - คำนามที่บ่งบอกถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์
  • 感情 (kanjou) - ความรู้สึก
  • に (ni) - คำเรียกรูปเจาะจงของเนื้อความที่ระบุการกระทำหรือเป้าหมาย
  • 影響 (eikyou) - อิทาส (influência)
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 与える (ataeru) - หมายความว่า "give, grant"
正確な情報を提供してください。

Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai

โปรดให้ข้อมูลที่ถูกต้อง

ให้ข้อมูลที่ถูกต้อง

  • 正確な - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "แม่นยำ, แน่นอน"
  • 情報 - คำนามที่หมายถึง "informação"
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 提供 - ให้, ของแถม
  • して - รูปกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น 
  • ください - คำกริยาที่หมายถึง "กรุณา"
感情が溢れる。

Kanjou ga afureru

อารมณ์ล้น

อารมณ์ล้น

  • 感情 - อารมณ์, ความรู้สึก
  • が - หัวเรื่อง
  • 溢れる - ถ่ายเท, ทะยาน
情熱的な愛を持って生きる。

Jounetsuteki na ai wo motte ikiru

อยู่กับความรักที่เร่าร้อน

อยู่กับความรักที่เร่าร้อน

  • 情熱的な - รักเขาที่หนักแรง
  • 愛 - ความรัก
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持って - มี, เป็นเจ้าของ
  • 生きる - มีชีวิต
役に立つ情報を探しています。

Yaku ni tatsu jōhō o sagashite imasu

ฉันกำลังมองหาข้อมูลที่เป็นประโยชน์

ฉันกำลังมองหาข้อมูลที่เป็นประโยชน์

  • 役に立つ - útil
  • 情報 - ข้อมูล
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 探しています - ค้นหา
この情報を拡散してください。

Kono jōhō o kakusan shite kudasai

โปรดกระจายข้อมูลนี้

เผยแพร่ข้อมูลนี้

  • この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
  • 情報 - คำนามที่หมายถึง "ข้อมูล"
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 拡散 - คำนามที่หมายถึง "การกระจาย" หรือ "การแพร่กระจาย"
  • して - การผันคำ "suru" ที่หมายถึง "ทำ"
  • ください - กรุณา (kudasai) ในรูปคำสั่ง
あやふやな情報は信用できない。

Ayafuya na jōhō wa shin'yo dekinai

ฉันไม่สามารถไว้วางใจข้อมูลได้

  • あやふやな - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ระแวง", "ไม่แน่ชัด", "กำกวม".
  • 情報 - คำนามที่หมายถึง "ข้อมูล"
  • は - อนุทานที่มีหน้าที่ระบุเนื้อหาหลักของประโยค
  • 信用 - คำนามที่หมายถึง "ความเชื่อมั่น", "เครดิต".
  • できない - ไม่สามารถ
この情報は広まる必要がある。

Kono jōhō wa hirobaru hitsuyō ga aru

ข้อมูลนี้จำเป็นต้องออกไป

  • この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
  • 情報 - ข้อมูล
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 広まる - กระจายตัว
  • 必要 - คำนาม "ความต้องการ"
  • が - หัวเรื่อง
  • ある - คำกริยา "existir"
この書類には正確な情報が記載されています。

Kono shorui ni wa seikaku na joho ga kisai sarete imasu

เอกสารนี้มีข้อมูลที่ถูกต้อง

  • この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
  • 書類 - เอกสาร
  • には - ตัวชี้เฉพาะประเภท
  • 正確な - คำคุณลักษณะ "preciso, exato"
  • 情報 - ข้อมูล
  • が - หัวเรื่อง
  • 記載されています - ถูกเขียน,ถูกบันทึก

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

情