การแปลและความหมายของ: 恰度 - choudo

Se você já estudou japonês, provavelmente se deparou com a palavra 恰度[ちょうど] em algum momento. Ela é comum no dia a dia dos japoneses e carrega nuances interessantes que vão além da simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso prático e até como ela se encaixa na cultura japonesa. Se você quer entender de vez como e quando usar ちょうど, continue lendo – o Suki Nihongo preparou um guia completo para você.

O significado e uso de ちょうど

A palavra ちょうど é frequentemente traduzida como "exatamente" ou "justamente", mas seu uso vai além disso. Ela aparece em situações onde algo está perfeitamente ajustado, seja no tempo, quantidade ou condição. Por exemplo, se alguém chega no momento certo, você pode dizer ちょうどいいタイミング (momento perfeito).

Outro uso comum é para indicar que algo está na medida certa. Se uma blusa serve perfeitamente em alguém, um japonês pode comentar ちょうどいいサイズ (tamanho ideal). Essa flexibilidade faz com que a palavra seja essencial em conversas cotidianas, aparecendo tanto em contextos formais quanto informais.

A origem e escrita de 恰度

A escrita em kanji, 恰度, é menos comum no dia a dia, onde geralmente se usa apenas hiragana (ちょうど). O kanji 恰 por si só carrega a ideia de "adequação" ou "precisão", enquanto 度 reforça a noção de medida ou grau. Juntos, eles formam uma palavra que transmite exatidão e equilíbrio, conceitos valorizados na cultura japonesa.

Embora a etimologia não seja totalmente clara, acredita-se que ちょうど tenha surgido no período Edo, ganhando popularidade por sua utilidade em descrever situações onde as coisas se encaixam perfeitamente. Hoje, é uma das palavras mais usadas para expressar sincronicidade ou proporção ideal.

Dicas para memorizar e usar ちょうど

Uma maneira eficaz de fixar ちょうど é associá-la a situações onde algo está "nem mais, nem menos". Pense em exemplos como horários (ちょうど今 - agora mesmo), quantidades (ちょうど100円 - exatamente 100 ienes) ou até sensações (ちょうどいい温度 - temperatura perfeita). Quanto mais você a usar em contextos reais, mais natural vai soar.

Curiosamente, ちょうど também aparece em expressões fixas como ちょうど良い (na medida certa) ou ちょうどその時 (exatamente naquele momento). Repare como ela é frequentemente seguida por palavras que reforçam a ideia de precisão – um padrão que ajuda a identificar seu uso correto.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 恰度 (Kado) - ถูกต้อง เหมาะสม
  • ちょうど (Chōdo) - ถูกต้อง, แน่นอน, ในเวลาที่เหมาะสม.
  • ぴったり (Pittari) - ยุติธรรม, สมบูรณ์แบบ, ในการปรับแต่งที่เหมาะสม.
  • 丁度 (Dōdo) - ตรงเวลา, เที่ยงตรง.
  • まさに (Masani) - ถูกต้องแล้ว จริงๆ แล้ว
  • 正に (Seini) - ถูกต้องแล้ว แม่นยำ.
  • 完全に (Kanzen ni) - สมบูรณ์แบบอย่างสมบูรณ์
  • 完璧に (Kanpeki ni) - สมบูรณ์แบบ, อย่างไม่บกพร่อง.
  • 精確に (Seikaku ni) - อย่างแม่นยำและถูกต้อง
  • 適切に (Tekisetsu ni) - อย่างเหมาะสม
  • 適度に (Tekido ni) - อย่างมีเหตุมีผล ด้วยความสมดุล
  • 正確に (Seikaku ni) - 正確に、精密に。
  • 的確に (Tekikaku ni) - อย่างแม่นยำ ด้วยความแน่นอน
  • ぴったし (Pittashi) - โดยเฉพาะอย่างยิ่ง สอดคล้องอย่างสมบูรณ์
  • ちょうどいい (Chōdo ii) - ถูกต้อง, ตรงตามสถานการณ์เฉพาะ.
  • ぴったり合う (Pittari au) - ปรับตัวให้ลงตัวพอดี รวมกันอย่างแม่นยำ
  • ぴったりと合う (Pittari to au) - ปรับให้เข้ากันได้อย่างลงตัว ทุกอย่างถูกต้องตามที่ต้องการ
  • ぴったりと一致する (Pittari to icchi suru) - การตรงกันอย่างสมบูรณ์แบบ มีความกลมกลืนอย่างเต็มที่
  • ぴったりと一致させる (Pittari to icchi saseru) - ทำให้ตรงกันอย่างสมบูรณ์แบบ ปรับให้เข้ากันอย่างไร้ที่ติ
  • ぴったりと合わせる (Pittari to awaseru) - ปรับให้พอดีอย่างสมบูรณ์ แม่นยำในการเชื่อมต่อ

คำที่เกี่ยวข้อง

恰度

Romaji: choudo
Kana: ちょうど
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ยุติธรรม; ขวา; อย่างแน่นอน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: just;right;exactly

คำจำกัดความ: ช่วงหรือระดับของ certo. ระดับ. ขีดจำกัด.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恰度) choudo

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恰度) choudo:

ประโยคตัวอย่าง - (恰度) choudo

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

恰度