การแปลและความหมายของ: 恩 - on
คำว่า 恩 [おん] ในภาษาญี่ปุ่นมีความหมายลึกซึ้งและเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมอย่างมาก โดยมักแปลว่า "หนี้บุญคุณ" หรือ "ความช่วยเหลือ" หากคุณต้องการเข้าใจการใช้งาน ต้นกำเนิด หรือวิธีที่มันเกี่ยวข้องกับชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้อย่างชัดเจน ที่นี่ใน Suki Nihongo เราให้ความสำคัญกับคำอธิบายที่ตรงไปตรงมาและเป็นประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้ที่สนใจในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและคำแปลของ 恩 [おん]
恩 [おん] เป็นคำที่มีความหมายมากกว่าความกตัญญูโดยทั่วไป มันแทนถึงความรับผิดชอบทางจริยธรรม หรืออารมณ์ที่เกิดขึ้นเมื่อใครบางคนได้รับความช่วยเหลือที่สำคัญ แตกต่างจาก "ありがとう" (arigatou) ซึ่งเป็นการแสดงความขอบคุณแบบทั่วไป 恩 มีความหมายที่หนักหน่วงมากกว่า ราวกับว่ามีหนี้ที่ต้องได้รับการยอมรับ
ในการแปลเป็นภาษาไทยจะใกล้เคียงกับ "ประโยชน์" หรือ "ขอบคุณ" แต่ไม่มีคำใดที่สามารถจับนัยยะของมันได้ทั้งหมด ในบริบทที่เป็นทางการหรือวรรณกรรม 恩 อาจปรากฏในวลีต่างๆ เช่น "恩返し" (on-gaeshi) ซึ่งหมายถึง "คืนความดี" แนวคิดนี้มีความสำคัญในหลายเรื่องราวญี่ปุ่น ตั้งแต่เรื่องเล่าพื้นบ้านไปจนถึงอนิเมะสมัยใหม่
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรมของ 恩
ความหมายของ 恩 มีความเชื่อมโยงกับคันจิ 恩 ซึ่งประกอบด้วย "因" (เหตุผล) และ "心" (หัวใจ) ซึ่งร่วมกันสื่อถึง "เหตุผลที่สัมผัสหัวใจ" สะท้อนถึงแนวคิดที่ว่าการให้ความช่วยเหลือสร้างความสัมพันธ์ที่ยั่งยืน คันจินี้ถูกนำเข้ามาในภาษาญี่ปุ่นจากภาษาจีนโบราณ ซึ่งยังมีความหมายเกี่ยวกับความดีและหน้าที่ในทางศีลธรรมอยู่ด้วย
ในญี่ปุ่น แนวคิดของ 恩 เป็นสิ่งสำคัญในความสัมพันธ์ที่มีลำดับชั้น เช่น ระหว่างครูกับนักเรียน หรือ นายจ้างกับลูกจ้าง ตัวอย่างเช่น จะพูดว่าชาวญี่ปุ่นมี 恩 ต่อพ่อแม่ ("親の恩") หรือจักรพรรดิ ("皇恩") คำนี้จะไม่ถูกใช้ในบทสนทนาทั่วไป แต่จะปรากฏในสุนทรพจน์ วรรณกรรม และสถานการณ์ที่ต้องการความเป็นทางการ
วิธีจำและใช้ 恩
เคล็ดลับในการจำ 恩 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีผลกระทบทางอารมณ์อย่างมาก ลองนึกถึงช่วงเวลาที่มีคนทำอะไรบางอย่างเพื่อคุณซึ่งเปลี่ยนแปลงชีวิตคุณ — นั่นคือ 恩 อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการศึกษาองค์ประกอบที่ประกอบด้วย "恩師" (onshi, "อาจารย์ที่ควรจะมีความกตัญญู") หรือ "恩人" (onjin, "ผู้มีพระคุณ")
หลีกเลี่ยงการใช้ 恩 ในการขอบคุณทั่วไป แทนที่จะใช้ในบริบทที่มีการรับรู้ที่ลึกซึ้ง เช่น ในจดหมายทางการหรือ สุนทรพจน์ ตัวอย่างเช่น อดีตนักเรียนอาจพูดว่า: "先生の恩は忘れません" ("ฉันจะไม่มีวันลืมความช่วยเหลือของครู") ความแม่นยำในการใช้งานนี้แสดงถึงความเชี่ยวชาญในภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 恩義 (ongi) - ความกตัญญู, หน้าที่ทางศีลธรรมต่อใครบางคนที่ทำสิ่งดีๆ
- 恩恵 (onkei) - ผลประโยชน์, ความเมตตา หรือพรที่ได้รับจากคนอื่น
- 恩賜 (onsu) - ของขวัญหรือพระคุณที่ประทานบ่อยครั้งใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือให้เกียรติ
- 恩寵 (onchou) - ความโปรดปรานหรือความเมตตา มักถูกเชื่อมโยงกับความรู้สึกของความรักหรือการปกป้อง
- 恩愛 (onai) - ความรักและความเอาใจใส่ โดยเฉพาะในความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลที่ใกล้ชิด
- 恩徳 (ondoku) - คุณธรรมที่มีน้ำใจหรือลักษณะดีสะสมจากการทำความดี
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恩) on
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恩) on:
ประโยคตัวอย่าง - (恩) on
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
On wo wasureru na
อย่าลืมความกตัญญู
อย่าลืมความโปรดปรานของคุณ
- 恩 - มีความหมายว่า "gratidão" in Japanese.
- を - เป็นส่วนที่ระบุว่าเป็นส่วนเสริมของประโยค
- 忘れる - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ลืม" ในภาษาญี่ปุ่น.
- な - มันเป็นอักษรที่บ่งบอกคำสั่งหรือห้ามละ!
Onkei wo ukeru koto wa kouun na koto desu
การได้รับพรเป็นโชค
มันเป็นความโชคดีที่ได้รับประโยชน์
- 恩恵 - ประโยชน์, ความกรุณา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受ける - รับ, ยอมรับ
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 幸運 - โชคดี, ความสุข
- な - คุณสมบัติที่แสดงถึงสถานะ
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
