การแปลและความหมายของ: 恨む - uramu
คุณเคยรู้สึกถึงความขมขื่นลึกซึ้งที่ดูเหมือนจะติดอยู่ในจิตวิญญาณหรือไม่? คำภาษาญี่ปุ่น 恨む (うらむ) สื่อถึงความรู้สึกนั้นได้อย่างแม่นยำ — เป็นการผสมผสานของความเคียดแค้น, คำสาปและความไม่พอใจที่ลึกซึ้งกว่าความเจ็บปวดเพียงเล็กน้อย ในบทความนี้ เราจะสำรวจต้นกำเนิดการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นและแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้ที่ซับซ้อน หากคุณกำลังมองหาคำแปล ความหมาย หรืออยากเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงอารมณ์เข้มข้นนี้อย่างไร คุณมาถึงที่นี่ถูกต้องแล้ว ที่ Suki Nihongo คุณยังสามารถค้นหาประโยคที่เตรียมไว้สำหรับศึกษาบน Anki และเข้าใจคำศัพท์อย่างเป็นธรรมชาติได้อีกด้วย
คำกริยา 恨む ไม่ใช่แค่การเก็บความเกลียดชัง; มันมีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่ไม่เหมือนใครซึ่งมักเชื่อมโยงกับเรื่องราวของการแก้แค้นและดราม่าในประวัติศาสตร์ บางทีอาจมีความเชื่อมโยงระหว่างอักษรพิกโทแกรมและความหมายของมันหรือไม่? และทำไมคำนี้จึงปรากฏบ่อยในมังงะและภาพยนตร์ซามูไร? มาค้นพบทุกอย่างไปพร้อมกันเถอะ。
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 恨む
ตัวอักษรคันจิ 恨 ประกอบด้วยสององค์ประกอบ: 忄 (เวอร์ชันย่อของ 心, หัวใจ) และ 艮 (ซึ่งหมายถึง "ความแข็ง" หรือ "หยุด"). ร่วมกันสร้างภาพของหัวใจที่แข็งแกร่งจากความเกลียดชัง — คล้ายกับ "หยุดที่ความเกลียดชัง". น่าสนใจที่องค์ประกอบ 艮 ก็ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 限る (kagiru, "จำกัด"), ซึ่งแสดงถึงอุปสรรคทางอารมณ์ที่บุคคลไม่สามารถข้ามผ่านได้.
ในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ถูกใช้เพื่ออธิบายความเจ็บปวดที่ลึกซึ้ง และชาวญี่ปุ่นได้สืบทอดทั้งการเขียนและความเข้มข้นของความหมาย แตกต่างจาก 怒る (okoru, "โกรธ") ซึ่งเป็นความโกรธชั่วขณะ 恨む มีความหมายถึงบาดแผลที่ไม่สามารถสมานได้ คุณสังเกตหรือไม่ว่าภายใน Kurosawa ตัวละครที่สาบานว่าจะล้างแค้นมักกระซิบคำว่า "うらむ..."? นั่นคือความดราม่าที่ทำให้คำนี้เป็นที่ชื่นชอบในเรื่องเล่าที่ยิ่งใหญ่.
ญี่ปุ่นใช้ 恨む ในชีวิตประจำวันอย่างไร
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่、 恨む ไม่ใช่คำกริยาที่ใช้กันอย่างเบาๆ คุณแทบจะไม่ได้ยินใครพูดว่า "うらんでるよ" ในการโต้วาทีกันธรรมดาเกี่ยวกับใครที่เปิดไฟทิ้งไว้ มันถูกสงวนไว้สำหรับสถานการณ์ที่รุนแรง: การทรยศในครอบครัว、 ความไม่ยุติธรรมทางประวัติศาสตร์ หรือแม้แต่เพื่อนร่วมงานที่ทำลายการเลื่อนตำแหน่งของคุณมาหลายปี การค้นคว้าที่ Yahoo! Chiebukuro เผยให้เห็นว่าหลายคนเชื่อมโยงคำนี้กับ 「怨念」 (onnen) พลังชั่วร้ายจากความเกลียดชังที่คงอยู่แม้หลังความตาย。
ตัวอย่างที่น่าสนใจคือการใช้ในวลีคงที่เช่น 恨みを飲む (urami wo nomu, "กลืนความเกลียดชัง") ซึ่งบรรยายถึงคนที่ทนต่อความอับอายในความเงียบ — พฤติกรรมที่ได้รับความสำคัญในยุคฟีดัล จนถึงปัจจุบัน ผู้สูงอายุในโอกินาว่ายังเล่าตำนานเกี่ยวกับ 「恨みの霊」 (urami no rei) วิญญาณที่หลอกหลอนผู้มีชีวิตเนื่องจากไม่สามารถให้อภัยได้ หากคุณต้องการให้เสียงเป็นธรรมชาติเมื่อใช้ 恨む จำไว้ว่ามันไม่ใช่สำหรับการหงุดหงิด แต่เป็นสำหรับความเกลียดชังที่กำหนดชะตากรรม
เคล็ดลับในการจดจำและไม่สับสน
誰もが 恨む を覚えようとしたことがある人は、悔む (kuiyamu, "後悔する") と混同しやすいことを知っています。効果的なテクニックは、心(忄)が罠(艮)に閉じ込められているという心理的連想を作り出すことです。恨みは感情的な檻のようです。もう一つのコツは、「uramu」という発音を思い出すことです。怒りの声を「うなる」ように思い描いてみてください、でも飲み込んで抑えられている感じです。
ลองฝึกโดยการจดประโยคอย่าง 「彼は裏切られて恨みを抱いた」 (Kare wa uragirarete urami o idaita, "เขาถูกทรยศและเก็บความแค้น") ลงในสมุดเรียนของคุณดีไหม? การพูดออกเสียงดัง ๆ จะช่วยให้จำทั้งเสียงและบริบทได้ดีขึ้น และถ้าคุณเป็นแฟนของ Rurouni Kenshin ลองสังเกตดูว่าตัวร้าย Shishio มักจะพูดเกี่ยวกับ 恨み – เป็นการอ้างอิงจากวัฒนธรรมป๊อปที่ดีในการจดจำคำนี้ค่ะ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 恨む
- 恨む รูปแบบของพจนานุกรม
- 恨まれる รูปนิรันดร์
- 恨んで - รูปแบบ て รูปคำสั่ง
- 恨もう - แบบฟอร์มโวลชั่น
- 恨んだ รูปแบบที่ผ่านมา
- 恨んでいる - การต่อเนื่อง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 憎む (nikumu) - ไม่ชอบ, เกลียด.
- 怨む (uramu) - รู้สึกอาฆาตพยาบาท, ต้องการทำร้ายใครสักคน
- 憤る (ikaru) - รู้สึกโกรธ, รู้สึกไม่พอใจหรือไม่พอใจ
- 悔しむ (kurushimu) - ทุกข์จากความเสียใจหรือความทุกข์ใจ。
- 恨みに思う (urami ni omou) - รู้สึกเคืองใจหรือแค้นเคืองต่อใครบางคน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (恨む) uramu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (恨む) uramu:
ประโยคตัวอย่าง - (恨む) uramu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。