การแปลและความหมายของ: 思い込む - omoikomu
如果您正在学习日语或对表达心理状态的词汇感到好奇,您可能已经遇到过这个术语 思い込む (おもいこむ)。这个词蕴含着关于人们如何内化信念或想法的有趣细微差别,常常是错误的。在这篇文章中,我们将探索它的含义、起源以及在日常日语中的使用,此外还会提供一些记忆技巧。在 Suki Nihongo,我们的目标是为想要掌握这门语言的学习者提供清晰实用的解释。
ความหมายของ 思い込む และการแปลของมัน
思い込む เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลได้ว่า "เชื่อมั่นอย่างยิ่ง", "ทำให้ตนเองเชื่อ" หรือแม้แต่ "หมกมุ่นอยู่กับแนวคิด" มันอธิบายถึงการกระทำของการยึดถือความเชื่อ ไม่ว่าจะเป็นความจริงหรือไม่ก็ตาม แตกต่างจากการคิดเพียงอย่างเดียว (思う) 思い込む มีความหมายที่ลึกซึ้งกว่า มักจะไม่มีการตั้งคำถาม
มุมมองที่น่าส интересe คือ คำนี้อาจมีความหมายทั้งเชิงบวกและเชิงลบ ตัวอย่างเช่น คนสามารถ 思い込む ว่าตนเองสามารถบรรลุเป้าหมายได้ (เชิงบวก) หรือในทางกลับกัน เชื่ออย่างมั่นใจในสิ่งที่ไม่เป็นจริง (เชิงลบ) ความเป็นสองด้านนี้ทำให้บริบทมีความสำคัญต่อการตีความอย่างถูกต้อง
ต้นกำเนิดและคันจิของ 思い込む
คำว่า 思い込む ประกอบด้วยอักษรคันจิ 思 (คิด) และ 込む (ดำน้ำ, เข้าสู่ลึก ๆ) เมื่อรวมกันจะส่งต่อความคิดของการ "ดำน้ำในความคิด" ซึ่งอธิบายความหมายของมันว่าเป็นความเชื่อที่รุนแรง อักษรคันจิ 込む มักใช้ในคำกริยาที่ประกอบขึ้นเพื่อแสดงความลึกหรือการอุทิศ เช่นใน 打ち込む (ทุ่มเทให้กับบางสิ่ง)
ควรเน้นว่า 思い込む ไม่ใช่สำนวนโบราณหรือต้องหายาก มันปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน วรรณกรรม และแม้แต่ในเนื้อเพลง อย่างไรก็ตาม การใช้มันต้องมีความระมัดระวัง เพราะมันมีความรู้สึกที่ลึกซึ้งกว่าการเพียงแค่ "เชื่อ"。
วิธีการใช้ 思い込む ในชีวิตประจำวัน
ในญี่ปุ่น, 思い込む จะถูกนำมาใช้เมื่อใดก็ตามที่มีคนทำงานตามสมมติฐานที่อาจไม่เป็นจริง ตัวอย่างเช่น บุคคลที่คิดว่าตนเองไม่ดีพอสำหรับงานและยอมแพ้ก่อนที่จะลองนั้นคือ 思い込んでいる การยับยั้งตนเองในลักษณะนี้เป็นหนึ่งในบริบทที่พบมากที่สุดสำหรับคำนี้.
อีกหนึ่งการใช้งานที่บ่อยคือในสถานการณ์ที่มีความเข้าใจผิดเรื้อรัง หากใครคนหนึ่งยืนยันว่ามีเพื่อนร่วมงานคนหนึ่งไม่ชอบเขาโดยไม่มีหลักฐานที่ชัดเจน ชาวญี่ปุ่นอาจจะพูดว่า: 彼はそう思い込んでいる (เขาเชื่อมั่นในเรื่องนี้) ที่นี่ ไอเดียเกี่ยวกับความเชื่อที่ฝังลึกชัดเจน แต่ไม่จำเป็นต้องเป็นความจริงเสมอไป
เคล็ดลับในการจดจำ 思い込む
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ผู้คนกระทำด้วยอคติหรือแนวคิดที่มีอยู่ก่อนแล้ว นึกถึงประโยคเช่น "เธอเชื่อว่าเธอจะไม่สอบผ่าน" (彼女はテストに合格できないと思い込んだ) เพื่อสร้างการเชื่อมโยงทางจิตที่มั่นคง.
อีกเคล็ดลับคือการสังเกต kanji 込む ในคำกริยาอื่น ๆ ที่บ่งบอกถึงการมีส่วนร่วมอย่างลึกซึ้ง เช่น 熱中する (หลงใหลในบางสิ่ง) หรือ 没頭する (มุ่งเน้นอย่างเต็มที่) รูปแบบนี้ช่วยให้เข้าใจแก่นแท้ของ 思い込む ว่าเป็นความคิดที่ "จมอยู่" ในจิตใจมากเกินไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 思い込む
- 思い込む รูปพื้นฐานของคำวิเศษณ์
- 思い込みます รูปแบบที่สุภาพหรือเป็นทางการของรูปแบบ ます
- 思い込んで - รูปแบบ て て ของรูปแบบ
- 思い込める - รูปศัพท์ potential form
- 思い込んだ รูปประเภท in Portuguese means "past tense form" in Thai language
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 思い込み (omoikomi) - ความเชื่อที่ไม่ได้มีพื้นฐานจากความเป็นจริง
- 思い込んでいる (omoikonde iru) - เชื่อมั่น, มีความเชื่อที่แข็งแกร่งในบางสิ่ง
- 信じ込む (shinjikomu) - เชื่อมั่นอย่างแน่วแน่, มีศรัทธาที่ไม่เปลี่ยนแปลงในบางสิ่ง
- 決め込む (kimekomu) - ตัดสินใจล่วงหน้า, ทำการตัดสินใจอย่างมั่นคงและมุ่งมั่น
- 着目する (chakumoku suru) - มุ่งเน้น, ให้ความสนใจกับสิ่งเฉพาะเจาะจง
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: omoikomu
Kana: おもいこむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2
การแปล / ความหมาย: อยู่ภายใต้ความประทับใจที่; เชื่อมั่นว่า; ลองนึกภาพว่า; ให้หัวใจใส่; มุ่งมั่นที่จะ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be under impression that;to be convinced that;to imagine that;to set one's heart on;to be bent on
คำจำกัดความ: มีความคิดเห็นและไอเดียเดียวกันกับผู้อื่น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (思い込む) omoikomu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (思い込む) omoikomu:
ประโยคตัวอย่าง - (思い込む) omoikomu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
