การแปลและความหมายของ: 心地 - kokochi

คำญี่ปุ่น 心地 (kokochi) เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีนัยยะที่ซับซ้อนของภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะอธิบายข้อสงสัยเหล่านี้อย่างตรงไปตรงมาและปฏิบัติได้ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่การประกอบของคันจิไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ถูกใช้ โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และข้อมูลที่ได้รับการตรวจสอบแล้ว

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 心地 (โกจิ) ถูกกำหนดว่าเป็นความรู้สึกหรือสภาพจิตใจ ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความสะดวกสบายทั้งทางร่างกายและอารมณ์ แต่ยังมีสิ่งที่สำคัญมากกว่าข้างหลังคำที่ดูเรียบง่ายนี้ มาเจาะลึกถึงรายละเอียดของมันเพื่อเข้าใจว่าทำไมมันถึงพิเศษในภาษาญี่ปุ่นและคุณสามารถนำมันมาใช้ในคำศัพท์ของคุณได้อย่างเป็นธรรมชาติ。

ความหมายและการใช้ 心地 (kokochi)

คำว่า 心地 หมายถึง ความรู้สึกที่เป็นอัตวิสัยซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความเป็นอยู่ที่ดีหรือการรับรู้ต่อสภาพแวดล้อม สามารถแปลว่า "ความรู้สึก", "สัมผัส" หรือแม้แต่ "ความสะดวกสบาย" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่น การบอกว่า いい心地 (ii kokochi) หมายถึง ความรู้สึกที่น่าพอใจ เช่นการอยู่ในที่ที่อบอุ่นสบายหรือในช่วงเวลาที่ผ่อนคลาย

ความน่าสนใจก็คือว่า 心地 นั้นไม่จำกัดอยู่แค่ทางกายภาพเท่านั้น มันยังสามารถแสดงถึงสถานะอารมณ์ เช่น ความสงบหลังจากแก้ปัญหาได้หรือความเบาสบายในวันหนึ่งที่ไม่มีความกังวล ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้ถูกใช้ทั้งในการสนทนาทั่วไปและในข้อความที่เป็นเชิงกวีหรือบรรยายมากขึ้น

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

การเขียนของ 心地 ประกอบด้วยคันจิที่มีความหมายสองตัว: 心 (kokoro) ซึ่งหมายถึง "หัวใจ" หรือ "จิตใจ" และ 地 (chi) ที่สามารถแปลว่า "สถานที่" หรือ "ดิน" เมื่อรวมกันแล้วมันจะสร้างความหมายของ "สถานที่แห่งหัวใจ" หรือ "สภาพจิตใจ" ซึ่งสะท้อนความหมายของคำนี้ได้อย่างสมบูรณ์ การผสานนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม – มันเผยให้เห็นถึงวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นมักจะเชื่อมโยงแนวคิดที่เป็นนามธรรมในลักษณะที่มีวิสัยทัศน์และลึกซึ้ง。

ควรเน้นว่าสัญลักษณ์ 地 ไม่ได้มีความหมายโดยตรงว่า "พื้นดิน" ในบริบทนี้เสมอไป ที่นี่ มันทำหน้าที่มากกว่าเป็นปัจจัยที่เปลี่ยน 心 ให้กลายเป็นคำที่แสดงถึงประสบการณ์หรือการรับรู้ การรวมคำนั้นเป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่น และช่วยให้เข้าใจเหตุผลที่ว่าทำไมบางคำจึงได้รับความหมายที่เจาะจงและลึกซึ้งเช่นนี้

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 心地

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 心地 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง คิดถึงช่วงเวลาที่คุณรู้สึกถึงความสะดวกสบายเป็นพิเศษ – ไม่ว่าจะเป็นการนอนบนเตียงนุ่มๆ หลังจากวันทำงานที่เหน็ดเหนื่อย หรือการฟังเพลงที่ช่วยให้สงบ นี่คือสถานการณ์ที่เหมาะสมที่สุดในการใช้ 心地 ในประโยคเช่น 寝心地がいい (nekokochi ga ii) ซึ่งอธิบายเกี่ยวกับเตียงที่สบาย หรือ 心地よい風 (kokochi yoi kaze) เกี่ยวกับลมที่น่ารื่นรมย์

อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสังเกตว่าคำปรากฏในบริบทจริงอย่างไร เช่น ในเนื้อเพลงหรือบทสนทนาของละคร ลีกหญ้าสีเขียวใจในญี่ปุ่นมักใช้ 心地 เพื่อสื่อถึงบรรยากาศเฉพาะ ซึ่งช่วยให้คุณสามารถเข้าใจการใช้งานได้อย่างเป็นธรรมชาติ การใส่ใจในตัวอย่างเหล่านี้อาจทำให้ความเข้าใจในเชิงปฏิบัติของคำนี้มีความหลากหลายมากขึ้น

บริบททางวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้

ในประเทศญี่ปุ่น คำว่า 心地 เป็นคำที่พบได้บ่อย แต่ไม่ใช่คำที่ใช้กันทั่วไป มันปรากฏอยู่บ่อยครั้งในคำอธิบายของสภาพแวดล้อม ประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส และสถานะอารมณ์ โดยเฉพาะในบริบทที่ให้คุณค่ากับความละเอียดอ่อนและความลึกซึ้ง คุณจะพบมันในบทวิจารณ์โรงแรม ข้อความเกี่ยวกับสุขภาพ และแม้กระทั่งในโฆษณาที่เน้นความสะดวกสบายและคุณภาพชีวิต

ทางวัฒนธรรม, 心地 สะท้อนถึงคุณค่าของชาวญี่ปุ่นในเรื่องความกลมกลืนและความสมดุลภายใน ไม่แปลกใจเลยที่คำต่างๆ เช่น 心地よい (kokochi yoi) – ที่แสดงถึงความรู้สึกที่น่าพอใจและสบาย – จะมีอยู่มากในภาษา คำนี้จับลักษณะสำคัญของวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองเห็นและแสดงออกถึงประสบการณ์ที่ใกล้ชิดและเป็นส่วนตัวที่สุดของพวกเขา

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก สภาพภายในหรืออารมณ์
  • 気分 (Kibun) - อารมณ์, ความรู้สึกหรือความรู้สึกในช่วงเวลาหนึ่ง.
  • 気配り (Kiburai) - ระมัดระวัง ความใส่ใจ หรือการพิจารณาในเรื่องของผู้อื่น
  • 感触 (Kanshoku) - พื้นผิว, ความรู้สึกสัมผัสหรือการรับรู้ทางสัมผัส.
  • 感じ (Kanjii) - ความรู้สึกทั่วไป หรือความรู้สึกที่เกี่ยวข้องโดยปกติกับประสบการณ์หนึ่ง ๆ
  • 感情 (Kanjou) - อารมณ์, สถานะอารมณ์เช่น ความสุข, ความเศร้า, เป็นต้น
  • 感覚 (Kankaku) - ความรู้สึกหรือการรับรู้, ความสามารถในการรับรู้สิ่งเร้าผ่านทางประสาทสัมผัส
  • 感性 (Kansei) - ความไวต่อความรู้สึก ความสามารถในการรับรู้และเข้าใจความรู้สึกและอารมณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

暖かい

atatakai

อบอุ่น; อ่อนนุ่ม; เป็นกันเอง

遊び

asobi

กำลังเล่น

真ん中

mannaka

ค่อนข้าง; ศูนย์; ครึ่งทาง

machi

เมือง; ถนน; ถนน

ほっと

hoto

โล่งใจ

呑気

nonki

ที่ไร้กังวล; มองโลกในแง่ดี; สะเพร่า; ประมาท; ไม่สนใจ

のんびり

nonbiri

ที่ไร้กังวล; ทำตัวตามสบาย

眠る

nemuru

นอน

中心

chuushin

ศูนย์; แกน; หัวใจ; หมุน; เน้น; สมดุล

清々しい

sugasugashii

สด; สดชื่น

心地

Romaji: kokochi
Kana: ここち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ความรู้สึก; ความรู้สึก; อารมณ์ขัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: feeling;sensation;mood

คำจำกัดความ: อบอุ่นและอบอุ่น

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (心地) kokochi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (心地) kokochi:

ประโยคตัวอย่าง - (心地) kokochi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

ลมเย็น ๆ รู้สึกสบาย

ลมพัดเย็นสบาย

  • 涼しい - สด
  • 風 - ลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

บรรยากาศที่สดใสและสดชื่นน่าอยู่

อากาศปลอดโปร่งสบาย

  • 冴えた (saeta) - ชัดเจน แจ่มชัด
  • 空気 (kuuki) - อาร์, บรรยากาศ
  • 心地よい (kokochi yoi) - น่าอยู่ สบาย
  • です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

เสียงระฆังเป็นที่พอใจ

เสียงออดฟังสบาย

  • 鈴の音 - som do sino
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

แสงแดดสีน้ำตาลไหม้สบายตา

  • 焦げ茶色 - สีน้ำตาลไหม้
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 木漏れ日 - แสงแดดที่กรองผ่านใบไม้
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

ข้ามสะพานเหล็กก็เป็นสิ่งที่น่าทานกับลมพัดผ่าน

ลมเป็นสบายตอ28Tี่เมื่อคุณข้ามสะพานเหล็ก

  • 鉄橋 - สะพานเหล็ก
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 渡る - ทะลุผ่าน
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 風 - ลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
清々しい朝の風が心地よいです。

Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu

สายลมที่สดใหม่ในตอนเช้าเป็นที่น่าพอใจ

ลมยามเช้าที่สดชื่นนั้นสะดวกสบาย

  • 清々しい - สดชื่น, ฟื้นฟูชีวิต
  • 朝 - เช้า
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 風 - ลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
心地がいいですね。

Kokochi ga ii desu ne

มันสบายใจ

มันสบายใจ

  • 心地 - รู้สึก, ความสบาย
  • が - หัวเรื่อง
  • いい - Bom, agradável
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね - ออกแบบหรือเน้น particula
和やかな雰囲気が心地よいです。

Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu

บรรยากาศที่เงียบสงบสะดวกสบาย

  • 和やかな - Suave, tranquilo
  • 雰囲気 - บรรยากาศ, สภาพแวดล้อม
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

ผ้าฝ้ายเป็นวัสดุที่นุ่มสบาย

  • 綿 (wata) - ผ้าฝ้าย
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 柔らかくて (yawarakakute) - นุ่มและ
  • 心地よい (kokochi yoi) - นุ่ม ๆ เมื่อสัมผัส
  • 素材 (sozai) - วัสดุ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

ห้องโถงรัฐสภาเป็นศูนย์กลางของการเมือง

  • 議事堂 - หมายถึง "สภา" หรือ "ศูนย์รัฐบาล"
  • は - ตัวชี้วัตถุ, มักเป็นคำเน้นถึงเรื่องหลักของประโยคที่จะมาในภายหลัง
  • 政治 - การเมือง
  • の - วาทกรรมเจ็งใจ หมายความว่าสิ่งที่มีด้านหลังคือวัตถุที่ถือครองแล้ว
  • 中心地 - หมายความว่า "ศูนย์" หรือ "แกน" ครับ.
  • です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

記憶

kioku

หน่วยความจำ; หน่วยความจำ; หน่วยความจำ

県庁

kenchou

สำนักงานเมือง

大事

oogoto

เรื่องสำคัญ; มีค่า; จริงจัง

区分

kubun

แผนก; ส่วน; การแบ่งเขต; (การจราจร) ติดตาม; ช่อง; การจัดหมวดหมู่; การจัดหมวดหมู่; การจัดหมวดหมู่

上手

uwate

1. ส่วนบน; การไหลส่วนบน; ด้านซ้าย (จากเวที); 2. ทักษะ (เปรียบเทียบเท่านั้น); ความคล่องแคล่ว (เปรียบเทียบเท่านั้น)

心地