การแปลและความหมายของ: 強引 - gouin

A palavra japonesa 強引 (ごういん) é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso no cotidiano. Se você já se deparou com ela em animes, músicas ou conversas, pode ter notado que carrega uma nuance específica. Neste artigo, vamos explorar o que 強引 realmente significa, como surgiu e em quais contextos ela é aplicada. Além disso, entenderemos como essa palavra é percebida na cultura japonesa e se há particularidades que a tornam única.

Se você está estudando japonês ou apenas tem interesse no idioma, conhecer termos como 強引 ajuda a compreender melhor a mentalidade e as expressões do Japão. Aqui, vamos desvendar desde sua escrita em kanji até exemplos práticos de uso, tudo com base em fontes confiáveis. O Suki Nihongo, um dos melhores dicionários de japonês online, também será mencionado como referência para quem deseja se aprofundar no assunto.

Significado e uso de 強引

強引 (ごういん) é um adjetivo na forma な (na-adjetivo) que descreve ações feitas de maneira impositiva, sem considerar a vontade alheia. Em português, pode ser traduzido como "forçado", "arbitrário" ou "autoritário". Por exemplo, se alguém toma uma decisão sem consultar os outros, pode-se dizer que foi uma atitude 強引な決断 (ごういんなけつだん) — uma decisão forçada.

O termo é frequentemente usado em contextos onde há resistência ou desconforto por parte de quem sofre a ação. Pode aparecer em situações cotidianas, como um colega que insiste em impor suas ideias, ou em discussões sobre políticas consideradas autoritárias. Vale ressaltar que 強引 tem uma conotação negativa, indicando falta de flexibilidade ou empatia.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

A palavra 強引 é composta por dois kanjis: 強 (ごう), que significa "forte" ou "forçado", e 引 (いん), que pode ter o sentido de "puxar" ou "atrair". Juntos, esses caracteres formam a ideia de "forçar algo a acontecer", reforçando o significado de imposição. Essa combinação não é aleatória — ela reflete bem a essência do termo, que envolve ação e resistência.

É interessante notar que, embora o kanji 強 também apareça em palavras como 強い (つよい, "forte") ou 強化 (きょうか, "reforço"), em 強引 ele assume um tom mais agressivo. Já o kanji 引, comum em termos como 引く (ひく, "puxar") ou 引用 (いんよう, "citação"), aqui contribui para a ideia de arrastar algo contra a vontade alheia.

บริบททางวัฒนธรรมและการรับรู้ในญี่ปุ่น

No Japão, onde a harmonia social (和, わ) é altamente valorizada, atitudes consideradas 強引 costumam ser malvistas. A cultura japonesa prioriza o consenso e a negociação, então ações impositivas podem ser interpretadas como falta de respeito. Isso explica por que o termo é usado com cautela e geralmente em críticas.

Em contrapartida, em alguns contextos competitivos, como negócios ou esportes, ser 強引 pode ser visto como determinação — embora ainda com ressalvas. Um chefe que impõe prazos curtos sem diálogo pode ser chamado de 強引, mas em um jogo de futebol, um ataque agressivo pode ser descrito assim sem tanta negatividade. Tudo depende do cenário e da relação entre as pessoas envolvidas.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 強引 é associá-lo a situações onde alguém age sem perguntar ou ouvir os outros. Imagine um amigo que decide o filme do cinema sem consultar o grupo — isso é 強引な行動 (ごういんなこうどう), uma ação impositiva. Criar exemplos mentais ajuda a gravar a palavra no vocabulário ativo.

Outra dica é prestar atenção ao uso do termo em dramas ou animes, onde personagens autoritários muitas vezes são descritos como 強引. Séries como "Kaguya-sama: Love is War" ou "Hana Yori Dango" têm cenas que ilustram bem esse comportamento. Ouvir a palavra em contextos reais facilita a assimilação natural.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 強制的 (Kyōseiteki) - บีบคั้น, บังคับ
  • 強引な (Gōin na) - บังคับ, ยืนยัน
  • 無理矢理 (Muriyari) - โดยใช้กำลัง, ต่อต้านความปรารถนา
  • 強引に (Gōin ni) - ยืนยันอย่างต่อเนื่องด้วยวิธีการบีบบังคับ
  • 強引にやる (Gōin ni yaru) - ทำอะไรด้วยความบังคับ โดยไม่คำนึงถึง
  • 強引に言う (Gōin ni iu) - พูดในลักษณะที่บังคับหรือยืนยัน
  • 強引に持っていく (Gōin ni motteiku) - นำบางสิ่งไปอย่างบังคับ
  • 強引に説得する (Gōin ni settoku suru) - การชักชวนอย่างมุ่งมั่น
  • 強引に引き止める (Gōin ni hikitomeru) - ห้ามใครสักคนไม่ให้ออกไปโดยใช้กำลัง
  • 強引にやめさせる (Gōin ni yamesaseru) - บังคับให้ใครหยุด
  • 強引に進める (Gōin ni susumeru) - ทำบางสิ่งให้เกิดขึ้นด้วยความบังคับ
  • 強引に押し通す (Gōin ni oshitōsu) - นำอะไรบางอย่างมาอย่างเร่าร้อน
  • 強引に取り込む (Gōin ni torikomu) - การดึงดูดใครบางคนโดยใช้วิธีการบังคับ
  • 強引に迫る (Gōin ni semaru) - การกดดันใครสักคนอย่างตั้งใจ
  • 強引に取り締まる (Gōin ni torishimaru) - การบังคับข้อ จำกัด อย่างดื้อรั้น
  • 強引に解決する (Gōin ni kaiketsu suru) - จัดการบางอย่างโดยการบังคับ
  • 強引に言いくるめる (Gōin ni iikurumeru) - Convincing someone in a forced manner
  • 強引に断る (Gōin ni kotowaru) - ปฏิเสธอย่างดื้อรั้น
  • 強引に引き込む (Gōin ni hikikomu) - ดึงใครบางคนเข้ามาอย่างบังคับ
  • 強引に突き進む (Gōin ni tsukisusumu) - เดินหน้าต่อไปอย่างไม่หยุดยั้ง
  • 強引に決める (Gōin ni kimeru) - ตัดสินใจอย่างบังคับ
  • 強引に仕向ける (Gōin ni shimukeru) - บังคับให้ใครสักคนไปในทิศทางหนึ่ง
  • 強引に手 (Gōin ni te) - มือที่ถูกบังคับหรือใช้ด้วยความมุ่งมั่น

คำที่เกี่ยวข้อง

無理

muri

ไม่มีเหตุผล; เป็นไปไม่ได้; มากเกินไป

暴力

bouryoku

ความรุนแรง

強い

tsuyoi

แข็งแกร่ง; ทรงพลัง; ทรงพลัง; ทรงพลัง

強いて

shiite

พลัง

強行

kyoukou

บังคับ; แอปพลิเคชัน

強引

Romaji: gouin
Kana: ごういん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: หยิ่ง; บีบบังคับ; ยืนกราน; ถูกบังคับ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: overbearing;coercive;pushy;forcible;high-handed

คำจำกัดความ: เพื่อที่จะบังคับตัวเองผ่านไป โดยบังคับด้วยความเข้มงวด

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (強引) gouin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (強引) gouin:

ประโยคตัวอย่าง - (強引) gouin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は強引に彼女を部屋に押し込んだ。

Kare wa gouin ni kanojo o heya ni oshikomunda

เขาผลักเธออย่างหนักเข้าไปในห้อง

เขาผลักเธอเข้าไปในห้อง

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 強引に - อย่างรุนแรงและรุนแรง
  • 彼女を - เธอ (objeto direto)
  • 部屋に - ในห้องสตูดิโอ
  • 押し込んだ - เข็มขัดไปด้านใน
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้

เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 強引 - บีบคั้น, บังคับ
  • な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
  • 方法 - วิธี, วิธีการ
  • で - อนุมัติ
  • 彼女 - แฟนสาว โดยที่
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
  • しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
  • とした - ลอง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

強引