การแปลและความหมายของ: 差額 - sagaku
คำว่า 差額 (さがく, sagaku) อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานในชีวิตประจำวัน และความสัมพันธ์ของมันกับสถานการณ์ทางการเงินและการเปรียบเทียบในญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นพูดถึงความแตกต่างของค่าใช้จ่ายหรือยอดเงินอย่างไร การเข้าใจ 差額 เป็นสิ่งจำเป็น
นอกจากการเปิดเผยความหมายตามตัวอักษรแล้ว เรายังจะวิเคราะห์ว่าคำนี้ปรากฏในบริบทที่แท้จริงอย่างไร ตั้งแต่สัญญาจนถึงการสนทนาในชีวิตประจำวัน คุณจะได้ค้นพบเคล็ดลับในการจดจำมันได้ง่ายขึ้นและหลีกเลี่ยงความสับสนกับคำที่คล้ายกัน มาลงมือกันเถอะ?
ความหมายและการใช้คำว่า 差額 (さがく)
差額 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 差 (sa) ที่หมายถึง "ความแตกต่าง" และ 額 (gaku) ที่หมายถึง "จำนวน" หรือ "ค่า" เมื่อรวมกันจะสร้างแนวคิดของ "ความแตกต่างทางการเงิน" หรือ "ยอดคงเหลือ" คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการเปรียบเทียบระหว่างค่า เช่น การคืนเงิน การปรับราคา หรือความแปรผันในงบประมาณ
ในชีวิตประจำวันที่ญี่ปุ่น, 差額 ปรากฏในบริบทเช่นบิลค่าไฟที่มีความแตกต่างรายเดือน, ความแตกต่างระหว่างราคาสนับสนุนและราคาดั้งเดิม, หรือแม้กระทั่งในการทำธุรกรรมทางการค้าที่ต้องมีการปรับปรุง คำอธิบายที่ใช้ได้จริงคือ: หากคุณจ่ายภาษีมากเกินไป, คุณอาจได้รับ 差額 คืน. นี่คือคำที่มีอยู่มากในคำศัพท์ทางการเงินและการบริหาร.
เคล็ดลับในการจดจำ 差額
การเชื่อมโยง 差額 กับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจงเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ คิดว่า 差 เป็น "ลูกศร" ที่ชี้ขึ้นหรือลงในกราฟความแตกต่าง ในขณะที่ 額 สื่อถึง "ค่า" โดยตรง รวมกันแล้วพวกเขาจะสร้างภาพในใจของตาชั่งที่แสดงถึงความไม่สมดุลระหว่างจำนวนสองจำนวน
อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เขียนประโยคเช่น "今月の電気代の差額は2000円です" (ความแตกต่างในค่าไฟฟ้าของเดือนนี้คือ 2000 เยน) หรือ "保険料の差額を支払う" (จ่ายส่วนต่างของประกัน) ประเภทของการให้บริบทนี้ช่วยในการจดจำไม่เพียงแต่คำ แต่ยังรวมถึงการใช้งานตามธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่นด้วย
ความน่าสนใจเกี่ยวกับ 差額 ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น ซึ่งความแม่นยำทางการเงินได้รับการให้คุณค่าอย่างสูง 差額 มีบทบาทสำคัญในธุรกรรมประจำวัน ร้านค้ามากมายใช้คำนี้ในประกาศเกี่ยวกับโปรโมชั่น โดยระบุอย่างชัดเจนว่าลูกค้าประหยัดได้มากเพียงใด ความโปร่งใสนี้สะท้อนถึงแง่มุมทางวัฒนธรรมที่ให้ความสำคัญกับความชัดเจนในเรื่องการเงิน
ควรสังเกตว่า 差額 ไม่ได้จำกัดเฉพาะในบริบทเชิงลบ (เช่น การจ่ายส่วนต่าง) เท่านั้น แต่ยังปรากฏในสถานการณ์เชิงบวก เช่น เมื่อรับเงินคืน ความเป็นกลางของคำนี้ทำให้มันมีความหลากหลายในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงเอกสารทางการ การใช้บ่อยในแบบฟอร์มของรัฐบาลและสัญญาแสดงให้เห็นว่ามันฝังรากลึกในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 差異 (sai) - ความแตกต่าง
- 差分 (sabun) - ความแตกต่าง, ความแตกต่างระหว่างค่า
- 差額金 (sagakukin) - มูลค่าของความแตกต่างทางการเงิน
- 差額料金 (sagakyōkin) - อัตราค่าธรรมเนียมที่เรียกเก็บ
- 差額分 (sagakubun) - ส่วนหนึ่งของความแตกต่าง
- 差額額度 (sagakugaku) - ขีดจำกัดของความแตกต่าง
- 差額金額 (sagakukin-gaku) - จำนวนความแตกต่างทางการเงิน
- 差額料 (sagakuryō) - อัตราที่เกี่ยวข้องกับความแตกต่าง
- 差額分類 (sagakubunrui) - การจัดอันดับความแตกต่าง
- 差額残高 (sagakuzandaka) - ยอดเงินคงเหลือ
- 差額支払い (sagaku shiharai) - การชำระเงินส่วนต่าง
- 差額返金 (sagaku henkin) - การคืนเงินส่วนต่าง
- 差額損益 (sagaku son'eki) - กำไรหรือขาดทุนจากความแตกต่าง
- 差額請求 (sagaku seikyū) - ความแตกต่างที่ขอ
- 差額取引 (sagaku torihiki) - การทำธุรกรรมของความแตกต่าง
- 差額補填 (sagaku hotei) - การชดเชยสำหรับความแตกต่าง
- 差額計算 (sagaku keisan) - การคำนวณความแตกต่าง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (差額) sagaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (差額) sagaku:
ประโยคตัวอย่าง - (差額) sagaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sagaku wa henkin saremasu
ความแตกต่างจะได้รับการคืนเงิน
- 差額 - ความแตกต่างในมูลค่า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 返金 - การชำระเงินคืน
- されます - รูปพหุนของคำกริย "ser feito"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
