การแปลและความหมายของ: 家内 - kanai
A palavra japonesa 家内 (かない, kanai) é um termo que desperta curiosidade tanto por seu significado quanto por seu uso cultural. Se você está estudando japonês ou simplesmente se interessa pela língua, entender como essa palavra é empregada no cotidiano pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, tradução e como ela é percebida no Japão. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e exemplos de uso que podem ajudar no seu aprendizado.
Significado e tradução de 家内
家内 (かない) é uma palavra japonesa que significa "esposa" ou "dentro de casa". Ela é composta pelos kanjis 家 (casa) e 内 (interior), formando uma ideia de "aquela que está dentro do lar". Essa expressão reflete um contexto cultural em que a esposa era tradicionalmente associada ao ambiente doméstico.
Embora ainda seja usada, 家内 tem uma conotação mais formal e um pouco antiquada. Muitos japoneses preferem termos como 妻 (つま, tsuma) ou 奥さん (おくさん, okusan) no dia a dia. A tradução literal ajuda a entender sua origem, mas é importante notar que seu uso atual pode variar dependendo da região e da faixa etária do falante.
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม
A origem de 家内 remonta a uma época em que os papéis de gênero no Japão eram mais rígidos. O termo reflete a ideia de que a esposa era responsável pelos afazeres domésticos, enquanto o marido trabalhava fora. Essa divisão ainda influencia a percepção da palavra, embora a sociedade japonesa tenha evoluído bastante nas últimas décadas.
Hoje em dia, 家内 é mais comum em contextos formais ou em conversas entre pessoas mais velhas. Jovens casais tendem a evitar o termo, preferindo alternativas menos tradicionais. Mesmo assim, ainda aparece em documentos oficiais ou em situações que exigem um tom mais polido.
Dicas para memorizar e usar 家内
Uma maneira eficaz de memorizar 家内 é associar seus kanjis ao significado. 家 (casa) + 内 (interior) formam a ideia de "dentro do lar", o que facilita lembrar seu uso. Outra dica é praticar com frases simples, como "家内は料理が上手です" (Minha esposa cozinha bem).
Se você está aprendendo japonês, vale a pena anotar que 家内 é menos comum em conversas informais. Observar como ela aparece em dramas ou livros pode ajudar a entender melhor seu contexto. Além disso, compará-la com outras palavras para "esposa", como 妻 ou 奥さん, pode enriquecer seu vocabulário.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 妻 (tsuma) - ภรรยา (คำทั่วไปสำหรับการเรียกภรรยา)
- 嫁 (yome) - ลูกสาวที่แต่งงานแล้ว (ยังใช้เป็นภรรยาในบริบทไม่เป็นทางการ)
- 奥さん (okusan) - ภรรยา (คำที่แสดงความเคารพหรือเป็นทางการ)
- 奥様 (okusama) - ภรรยา (เคารพอย่างมาก; ใช้เพื่ออ้างอิงถึงภรรยาของคนอื่น)
- 女房 (nyoubou) - ภรรยา (คำที่เก่าแก่กว่าหรือไม่เป็นทางการ; มีนัยของความรัก)
- 家庭の女房 (katei no nyoubou) - ภรรยาผู้ดูแลบ้าน (มุ่งเน้นที่บทบาทภายในบ้าน)
- 女性の配偶者 (josei no haiguusha) - คู่สมรสหญิง (คำทั่วไปสำหรับภรรยา)
- 家庭の女性 (katei no josei) - หญิงบ้าน (อาจหมายถึงผู้หญิงคนใดก็ได้ที่มีบทบาทในบ้าน)
- 家の中の女性 (ie no naka no josei) - ผู้หญิงในบ้าน (มุ่งเน้นที่การมีอยู่ของผู้หญิงในบ้าน)
- 家庭の女性の役割を果たす人 (katei no josei no yakuwari o hatasu hito) - ผู้ที่ทำหน้าที่เป็นผู้หญิงในบ้าน (เน้นความรับผิดชอบ)
- 家庭の女性の中心人物 (katei no josei no chuu shin ninbutsu) - ผู้หญิงที่เป็นศูนย์กลางในครัวเรือน (มุ่งเน้นที่ความเป็นผู้นำหญิง)
- 家庭の女性の中心的存在 (katei no josei no chuushin teki sonzai) - การมีอยู่ที่สำคัญของผู้หญิงในครอบครัว (มีนัยยะของความสำคัญ)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (家内) kanai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (家内) kanai:
ประโยคตัวอย่าง - (家内) kanai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
