การแปลและความหมายของ: 宛 - ate

Se você já se deparou com um envelope ou e-mail em japonês, provavelmente notou o kanji acompanhado do kana あて. Essa palavrinha, que significa "endereçado a", é essencial no cotidiano do Japão, especialmente em correspondências e comunicações formais. Mas será que ela vai além do simples endereçamento? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso prático e até curiosidades sobre esse termo que, apesar de simples, carrega nuances interessantes. Você também vai descobrir como memorizá-lo facilmente e até algumas pegadinhas que os estudantes de japonês costumam enfrentar ao usá-lo.

Além do significado básico, tem um papel importante em expressões como 宛先 (atesaki, "destinatário") e até em contextos menos formais, como mensagens entre amigos. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, não se preocupe: ao final, separamos exemplos práticos para você incluir nos seus flashcards e turbinar seus estudos.

Etimologia e Origem do Kanji 宛

O kanji é um daqueles casos em que a etimologia conta uma história visual. Ele é composto pelo radical (telhado) e pelo componente , que sugere a ideia de "curvar-se" ou "direcionar-se". Juntos, eles pintam a imagem de algo — ou alguém — sendo direcionado a um lugar específico, como uma carta que segue para um endereço sob um teto. Não à toa, o caractere carrega o sentido de "destinar" ou "endereçar".

Curiosamente, na China, esse kanji é mais usado no sentido de "como se" ou "aparentar", mas no Japão, ele se especializou na função de indicar destinatários. Essa diferença de uso entre os países é um lembrete de como os kanjis podem ganhar vida própria em cada cultura. E por falar em vida própria, você sabia que あて também aparece em gírias? Em contextos informais, os jovens podem dizer あてが外れた (ate ga hazureta) para expressar que uma expectativa não se concretizou — literalmente, "o destino saiu do rumo".

การใช้ในชีวิตประจำวัน

Na prática, é um coringa em situações que exigem precisão. Imagine enviar um pacote: no Japão, é comum ver 田中様宛 (Tanaka-sama ate) escrito claramente, deixando explícito que o conteúdo é para o "Sr. Tanaka". Empresas também usam esse kanji em documentos oficiais, como faturas (請求書宛名 seikyuusho atena) ou contratos. A regra é clara: quando a informação não pode errar o alvo, あて entra em cena.

Mas atenção! Um erro comum entre estudantes é confundir com ou , partículas que também indicam direção. A diferença? Enquanto as partículas são mais gerais (東京に行く — "ir para Tóquio"), あて é específico para coisas que são literalmente endereçadas a alguém ou algo. Quer um teste rápido? Tente trocar mentalmente por "para a atenção de". Se fizer sentido, você acertou na mosca.

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

Para fixar esse kanji na mente, uma técnica infalível é associar seu visual a uma pequena história. Repare: o parece um envelope aberto, e o restante do caractere lembra uma seta apontando para dentro — perfeito para algo que está sendo "endereçado". Outro macete é criar flashcards com imagens de envelopes ou caixas de correio ao lado do termo, ativando a memória visual. E se você é fã de mnemônicos, que tal a frase: "Atendi ao destinatário!"?

Uma curiosidade que pouca gente nota é que raramente aparece sozinho na escrita moderna — ele quase sempre está acompanhado de um nome ou título. Isso faz dele um kanji "social", que depende de companhia para fazer sentido. E olha que interessante: em lojas online japonesas, esse caractere é tão crucial que muitos sites destacam o campo お宛先 (o-atesaki) em vermelho quando o usuário esquece de preenchê-lo. Afinal, sem um destino claro, até a melhor encomenda se perde!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 宛先 (Atesaki) - ผู้รับ
  • 送り先 (Okurisaki) - ที่อยู่จัดส่ง
  • 宛名 (Atena) - ชื่อผู้รับ
  • 受取人 (Uketorinin) - ผู้รับ

คำที่เกี่ยวข้อง

宛てる

ateru

เข้าใจ

宛名

atena

ที่อยู่; ทิศทาง

Romaji: ate
Kana: あて
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: จ่าหน้าถึง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: addressed to

คำจำกัดความ: ระบุที่อยู่ ชื่อ เป็นต้น ของผู้รับที่จะเขียนในจดหมายหรือไปรษณียบัตร

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (宛) ate

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (宛) ate:

ประโยคตัวอย่าง - (宛) ate

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

宛名を書いてください。

Atena wo kaite kudasai

กรุณาเขียนผู้รับ

กรุณาเขียนที่อยู่

  • 宛名 - ชื่อและที่อยู่ของผู้รับ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 書いて - รูปกริยา "เขียน" ในรูปช่วยเชิงบังคับ
  • ください - การขอหรือร้องขออย่างสุภาพ
この手紙はあなた宛に書いています。

Kono tegami wa anata ate ni kaite imasu

จดหมายฉบับนี้เขียนขึ้นสำหรับคุณ

จดหมายฉบับนี้เขียนขึ้นสำหรับคุณ

  • この手紙 - 「この手紙」 จดหมายนี้
  • は - "wa" - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • あなた - "anata" - คุณ
  • 宛に - "การรับประทาน" ถึง
  • 書いています - "เขียนอยู่" กำลังถูกเขียน
手紙を彼女に宛てた。

Tegami o kanojo ni atereta

ฉันให้จดหมายแก่เธอ

ฉันส่งจดหมายถึงเธอ

  • 手紙 - จดหมาย
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 彼女 - เธอ
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 宛てた - ส่งไปยัง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

割り算

warizan

แผนก (คณิตศาสตร์)

学芸

gakugei

ศิลปะและวิทยาศาสตร์; ศิลปศาสตร์

海洋

kaiyou

มหาสมุทร

一帯

ittai

ภูมิภาค; โซน; สถานที่ทั้งหมด

九日

kokonoka

เก้าวัน; ในวันที่เก้า (ของเดือน)