การแปลและความหมายของ: 嬉しい - ureshii

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคำว่า 嬉しい (うれしい) มาแล้วในบางครั้ง นี่เป็นหนึ่งในคำที่เต็มไปด้วยความรู้สึกแห่งความสุขที่แท้จริง เป็นสิ่งที่มีความหมายมากกว่าแค่คำว่า "มีความสุข" ในบทความนี้ เราจะสำรวจเชิงลึกเกี่ยวกับต้นกำเนิด การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้แต่เคล็ดลับในการ запомнить ตัวอักษรนี้ที่มีความพิเศษ นอกจากนี้คุณยังจะได้ค้นพบว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในสถานการณ์จริงอย่างไรและทำไมคำนี้จึงได้รับความนิยมในคำศัพท์ทางอารมณ์ของภาษา หากคุณต้องการเรียนรู้การเขียนอักษรนี้ให้ถูกต้องหรือแม้แต่ประโยคที่จะนำไปใช้ใน Anki ของคุณ คุณก็มาถูกที่แล้ว!

ความหมายและต้นกำเนิดของ 嬉しい

คำว่า 嬉しい มีประวัติที่น่าสนใจ มันประกอบด้วยอักษรคันจิ 嬉 ซึ่งแต่ละตัวก็มีความหมายของความสุขหรือความพอใจอยู่แล้ว หากเราวิเคราะห์รากศัพท์ ด้านซ้าย (女) แสดงถึง "ผู้หญิง" ในขณะที่ด้านขวา (喜) หมายถึง "ความสุข" เมื่อรวมกันพวกเขาสร้างภาพที่สวยงามเกือบจะเชิงกวี: ความสุขที่ล้นออกมาเหมือนรอยยิ้มที่ไม่สามารถเก็บซ่อนไว้ได้ เป็นเรื่องที่ไม่แปลกใจเลยว่าทำไมคำนี้จึงถูกใช้บ่อยเพื่อแสดงอารมณ์ที่แท้จริง

ในภาษาที่เก่าแก่ คำว่า うれし (ureshi) เคยปรากฏในเอกสารคลาสสิกอยู่บ่อยครั้ง โดยมักจะเชื่อมโยงกับช่วงเวลาแห่งการบรรลุหรือความกตัญญู แตกต่างจากคำอื่น ๆ ที่อาจมีความหมายที่ตื้นเขินมากกว่า 嬉しい มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่มากกว่า คุณเคยสังเกตไหมว่าชาวญี่ปุ่นยิ้มอย่างมีเสน่ห์เมื่อพูดว่า "ureshii"? มันเหมือนกับว่าคำนี้เองก็มีพลังบวกซุกซ่อนอยู่ในนั้นด้วย

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 嬉しい เพื่อแสดงความสุขที่แท้จริง โดยเฉพาะในสถานการณ์ส่วนตัว หากเพื่อนคนหนึ่งทำให้คุณประหลาดใจด้วยของขวัญที่ไม่คาดคิด การพูดว่า "ureshii!" ฟังดูธรรมชาติมากกว่าคำว่า "arigatou" อย่างแน่นอน นอกจากนี้ยังมักปรากฏในข้อความติ๊กเกอร์ โดยมักจะมีอีโมจิหรือคาโอะโมจิ เพื่อเสริมความรู้สึกด้วย นอกจากนี้ คุณรู้หรือไม่ว่า เป็นเรื่องปกติที่ใช้ 嬉しい แม้ในอีเมลงาน เมื่อคุณได้รับข่าวดี?

ความน่าสนใจคือ แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่คำว่า "feliz" สามารถใช้ในบริบทที่กว้างกว่า 嬉しい มีการใช้อย่างจำกัดมากขึ้นในช่วงเวลาอันพิเศษจริง ๆ ตัวอย่างเช่น คุณแทบจะไม่ได้ยินคนญี่ปุ่นพูด "ureshii" เพราะวันนี้อากาศดี - สำหรับเรื่องนี้มีคำอื่น ๆ ที่ใช้ ความเฉพาะเจาะจงนี้ทำให้คำนี้มีความหมายมากขึ้นเมื่อใช้ คุณเคยคิดไหมว่าจะใช้ "ureshii" ในครั้งต่อไปเมื่อมีสิ่งที่ทำให้คุณจริง ๆ มีความสุข?

เคล็ดลับในการจดจำและการเขียน

การจดจำอักษรคันจิ อาจดูซับซ้อนในครั้งแรก แต่มีเคล็ดลับง่ายๆ: จำไว้ว่ามันคือการรวมกันของ "ผู้หญิง" (女) และ "ความสุข" (喜) ลองนึกภาพผู้หญิงที่ยิ้มแย้มด้วยความสุข แล้วคุณจะเห็นอิโดอิแกร์ที่มีชีวิตในใจคุณ! อีกเคล็ดลับคือการฝึกเขียนหลายๆ ครั้ง โดยให้ความสนใจกับลำดับของเส้นต่างๆ รากฐาน 女 จะมาแรก ตามด้วย 喜 ซึ่งมีส่วนประกอบของตัวเอง ลองหยิบสมุดขึ้นมาแล้วลองเขียนเดี๋ยวนี้เลยไหม?

เพื่อให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้น กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพคือการสร้างประโยคที่มี 嬉しい และทบทวนพวกมันใน Anki หรือแอพพลิเคชันการทบทวนแบบเว้นช่วงอื่นๆ ตัวอย่างเช่น: "友達から手紙をもらって、とても嬉しかったです" (ฉันดีใจมากที่ได้รับจดหมายจากเพื่อนของฉัน) การเชื่อมโยงคำนี้กับสถานการณ์จริงช่วยให้สามารถเข้าใจไม่เพียงแต่ความหมาย ยังรวมถึงบริบททางอารมณ์ที่อยู่เบื้องหลังมันด้วย แล้วคุณพร้อมที่จะเริ่มใช้ 嬉しい เหมือนคนพื้นเมืองแล้วหรือยัง?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 嬉しくて (ureshikute) - รู้สึกมีความสุข
  • 嬉しさ (ureshisa) - ความสุข (สถานะของการมีความสุข)
  • 喜ばしい (yorokobashii) - สิ่งที่นำความสุขหรือมีคุณค่าแก่ความสุข
  • 楽しい (tanoshii) - Divertido, agradável
  • 愉快な (yukai na) - ความรู้สึกแห่งความสุขและความพอใจ
  • 幸福な (kōfuku na) - สถานะความสุข, พอใจ
  • 満足な (manzoku na) - พอใจ, มีความสุขกับบางสิ่ง
  • 気持ちいい (kimochi ii) - ความรู้สึกดีหรือความสุข
  • 気分がいい (kibun ga ii) - รู้สึกดี
  • うれしい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
  • うきうきする (ukiuki suru) - รู้สึกตื่นเต้น ร่าเริง
  • ほくほくする (hokuhoku suru) - รู้สึกอบอุ่นและพอใจ
  • にこにこする (nikoniko suru) - ยิ้มอย่างมีชีวิตชีวา
  • 笑顔になる (egao ni naru) - มีรอยยิ้ม
  • ハッピーな (happī na) - มีความสุข
  • ハイテンションな (hai tenshon na) - มีพลังงานสูง กระตือรือร้น
  • ワクワクする (wakuwaku suru) - รู้สึกถึงความตื่นเต้นหรือความคาดหวัง
  • ドキドキする (dokidoki suru) - รู้สึกวิตกกังวลหรือใจเต้นแรงทางอารมณ์
  • ニコニコする (nikoniko suru) - ยิ้มอย่างมีความสุข
  • キラキラする (kirakira suru) - เปล่งประกายหรือส่องแสง มักเชื่อมโยงกับความสุข
  • ピカピカする (pikapika suru) - สดใส สะอาด และอยู่ในสภาพดี
  • ハッピーになる (happī ni naru) - การเป็นคนมีความสุข
  • ハッピーになれる (happī ni nareru) - สามารถที่จะมีความสุขได้
  • ハッピーになりたい (happī ni naritai) - ฉันต้องการมีความสุข
  • ハッピーになりたいです (happī ni naritai desu) - ฉันอยากจะมีความสุข

คำที่เกี่ยวข้อง

喜ぶ

yorokobu

น่าหลงใหล; มีความสุข

楽しむ

tanoshimu

จะมีความสนุกสนาน

嬉しい

Romaji: ureshii
Kana: うれしい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: มีความสุข; มีความสุข; เพลิดเพลิน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: happy;glad;pleasant

คำจำกัดความ: เพื่อรับรู้ความสุขและความพึงพอใจ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嬉しい) ureshii

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嬉しい) ureshii:

ประโยคตัวอย่าง - (嬉しい) ureshii

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

とても嬉しいです。

Totemo ureshii desu

ฉันมีความสุขจริงๆ

ฉันมีความสุขจริงๆ

  • <とても>- หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • <嬉しい>- หมายถึง "happy" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • <です>- มันเป็นอักษรเหมือนสะท้อนสมัยในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงคำกล่าวที่เป็นการยืนยันความจริง
割引きがあると嬉しいです。

Waribiki ga aru to ureshii desu

ฉันมีความสุขถ้ามีส่วนลด

  • 割引き - ส่วนลด
  • が - หัวเรื่อง
  • ある - คำกริยา "existir"
  • と - อนุสัญญาณ
  • 嬉しい - คำคุณอุ่นใจ
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
プレゼントをもらったら嬉しいです。

Puresento wo morattara ureshii desu

ฉันมีความสุขถ้าคุณได้รับของขวัญ

  • プレゼント (presente) - วัตถุที่มอบให้เป็นของขวัญ
  • を (partícula de objeto) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • もらったら (se receber) - รูปเงื่อนไขของคำกริยา もらう (รับ), หมายถึงการกระทำที่เป็นสมมติ
  • 嬉しい (feliz) - คำคุณค่าที่แสดงถึงความสุข
  • です (ser/estar) - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
世辞を言われると嬉しいです。

Séji wo iwareru to ureshii desu

ฉันมีความสุขเมื่อได้รับคำชม

ดีใจที่คุณบ่น

  • 世辞 - คำชมเชย
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 言われる - ถูกพูด
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 嬉しい - มีความสุข
  • です - เป็น (กริยาช่วย)
久し振りに会えて嬉しいです。

Hisashiburi ni aete ureshii desu

ดีใจที่ได้พบคุณหลังจากนั้นไม่นาน

ฉันมีความสุขที่ได้พบคุณหลังจากผ่านไปนาน

  • 久し振りに - นานมาแล้วที่ไม่ได้เห็น
  • 会えて - การพบ
  • 嬉しい - มีความสุข
  • です - เป็น
抽選で当たったら嬉しいですね。

Chūsen de atattara ureshī desu ne

ฉันมีความสุขถ้าคุณชนะโดยลอตเตอรี

  • 抽選 (chūsen) - sorteio
  • で (de) - อันบ่งชี้ถึงที่หรือสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 当たったら (atattara) - ถ้าชนะ
  • 嬉しい (ureshii) - มีความสุข, พอใจ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね (ne) - คำถามทางวรรณคดีหรือเพื่อขอความยินยอมจากผู้ฟัง
私は嬉しいです。

Watashi wa ureshii desu

ฉันมีความสุข

ผมมีความสุข.

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 嬉しい (ureshii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มีความสุข" หรือ "มีความพอใจ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
褒美をもらうと嬉しいです。

Houbi wo morau to ureshii desu

ฉันมีความสุขถ้าคุณได้รับรางวัล

  • 褒美 (Houbi) - รางวัล
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • もらう (morau) - ที่จะได้รับ
  • と (to) - คำคั่นแทน
  • 嬉しい (ureshii) - มีความสุข
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

広々

hirobiro

กว้างขวาง; กว้างขวาง

難い

katai

ยาก; แข็ง

図々しい

zuuzuushii

ไร้ความปราณี; ไร้ยางอาย

近い

chikai

ต่อไป; ปิด; สั้น

華々しい

hanabanashii

สว่าง; งดงาม; อัศจรรย์