การแปลและความหมายของ: 嫌 - iya

หากคุณเคยดูอนิเมะหรือพยายามพูดคุยกับชาวญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินวลี 嫌[いや] ถูกใช้ในสถานการณ์ที่รู้สึกไม่สบายใจหรือปฏิเสธ คำนี้มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่หนักแน่นและปรากฏในบริบทตั้งแต่การปฏิเสธอย่างง่ายไปจนถึงความรู้สึกที่ลึกซึ้งของความเกลียดชัง ในบทความนี้ เราจะสำรวจเรื่องรากศัพท์ การใช้ในชีวิตประจำวัน เรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับคันจิ และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นแสดงความไม่พอใจอย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร คุณมาถึงที่ที่ถูกต้องแล้ว

นอกจากการเรียนรู้ความหมายของ ซึ่งสามารถแปลได้ว่า "ไม่พอใจ", "เกลียด" หรือแม้แต่ "ลังเล" คุณจะได้ค้นพบว่ามันเข้ากับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร มีลูกเล่นที่แข็งแกร่งกว่าหรืออ่อนหวานกว่าสำหรับการใช้มันไหม? พิคโตแกรมสะท้อนความหมายของมันอย่างไร? และทำไมคำนี้ถึงเป็นที่นิยมในละครและมังงะ? ที่นี่คุณยังพบประโยคสำเร็จรูปเพื่อเพิ่มลงใน Anki และเร่งการศึกษาอีกด้วย ไปกันเถอะ?

ต้นกำเนิดและอีติโมโลยีของ 嫌

อักษรคันจิ ประกอบด้วยสองส่วนประกอบ: (ผู้หญิง) และ (สะสม, รวม). การรวมกันนี้อาจดูแปลกในครั้งแรก แต่กลับมีความหมายเมื่อเราวิเคราะห์การพัฒนาประวัติศาสตร์ของมัน. ในประเทศจีนโบราณ ตัวอักษรนี้เดิมแสดงถึงแนวคิด "ไม่เห็นด้วย" หรือ "มีความขัดแย้ง" โดยเฉพาะในความสัมพันธ์. เมื่อเวลาผ่านไป, ความหมายได้พัฒนาขึ้นเพื่อครอบคลุมทุกประเภทของความเกลียดชังหรือความไม่พอใจ.

ในภาษาญี่ปุ่น ยังคงมีความหมายเชิงลบ แต่มีนัยที่เฉพาะตัวต่างออกไป แตกต่างจากภาษาจีน ที่อักขระนี้สามารถใช้ในบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น ในประเทศญี่ปุ่นจะมีการเชื่อมโยงกับอารมณ์ที่เกิดขึ้นอย่างทันทีและส่วนบุคคล คุณเคยสังเกตไหมว่าตัวละครในอนิเมะมักตะโกนว่า いや! เมื่อพวกเขารู้สึกตกใจหรือโกรธ? นี่เป็นหนึ่งในคุณสมบัติที่ทำให้คำนั้นมีความหมายอย่างลึกซึ้งในชีวิตประจำวัน。

การใช้ชีวิตประจำวันและความแตกต่างทางวัฒนธรรม

ในญี่ปุ่น การพูดว่า โดยตรงอาจถูกมองว่าหยาบคายขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ดังนั้น natives มักใช้วลีที่ใกล้เคียงมากขึ้น เช่น ちょっと… (นิดหน่อย…) หรือ 遠慮したいです (ฉันขอเว้นไว้ก่อน) โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางวิชาชีพ อย่างไรก็ตาม ระหว่างเพื่อนหรือครอบครัว มักได้ยิน いやだ หรือแม้แต่เวอร์ชันที่เข้มข้นกว่า 大嫌い (เกลียดมาก).

หนึ่งในรายละเอียดที่น่าสนใจคือ ไม่จำกัดเฉพาะคนหรือวัตถุ—มันสามารถใช้สำหรับการกระทำได้เช่นกัน ยกตัวอย่างเช่น ถ้าใครไม่อยากออกจากบ้านในวันที่ฝนตก ก็สามารถพูดได้ว่า 外出するのは嫌だ (ไม่ต้องการออกไป) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นหนึ่งในคำที่หลากหลายที่สุดในการแสดงออกถึงความไม่พอใจ เคยคิดไหมว่าสิ่งนี้จะมีประโยชน์ขนาดไหนในระหว่างการเดินทางไปญี่ปุ่น?

เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ คือการเชื่อมโยงพิคโตแกรมของมันกับแนวคิดเรื่อง "ความขัดแย้ง" สังเกตว่ารากศัพท์ (ผู้หญิง) ปรากฏอยู่ข้างๆ ลักษณะที่บ่งบอกถึงความตึงเครียด—เกือบเหมือนการโต้เถียง หากคุณมีประสบการณ์ที่ต้องบอกว่า "ไม่" อย่างมั่นใจ ลองใช้ความทรงจำนี้เพื่อสร้างความเชื่อมโยงทางอารมณ์กับคันจิ ดูจะมีประสิทธิภาพมากกว่าการท่องจำในแบบไม่มีบริบท.

อีกหนึ่งความน่าสนใจก็คือ ปรากฏในหลายสำนวน สำนวนที่มีชื่อเสียงที่สุดคือ 嫌われる勇気 (ความกล้าที่จะถูกเกลียด) ซึ่งเป็นชื่อหนังสือขายดีในญี่ปุ่น การใช้งานประเภทนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากลึกไม่เพียงแต่ในภาษาพูด แต่ยังรวมถึงการสะท้อนทางปรัชญาและจิตวิทยาอีกด้วย แล้วคุณมีความกล้าที่จะท้าทายความรู้เกี่ยวกับคำนี้หรือไม่?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 嫌悪 (ken'o) - การเกลียดชัง, การรังเกียจ
  • 嫌い (kirai) - ความผิดหวัง, ความเกลียดชัง
  • 嫌気 (iyaki) - ความผิดหวัง, ความไม่สนใจ
  • 忌 (imi) - แทบ, ความรังเกียจ, ความเกลียดชัง
  • 憎 (nikushimi) - เกลียด
  • 恨 (uru) - ความรู้สึกเกลียดชัง, แค้น
  • 恐 (kyou) - ความกลัว, ความหวาดผวา
  • 恥 (haji) - ความอัปยศ
  • 嫌憚 (kenpan) - ความไม่พอใจ ความรังเกียจ (ในบริบทของการใส่ใจความคิดเห็นของผู้อื่น)
  • 厭 (en) - ความเบื่อหน่าย, การเกลียดชัง
  • 厭悪 (en'o) - การเกลียดชังอย่างลึกซึ้ง, ความรังเกียจ
  • 厭気 (enki) - ความผิดหวัง ความรู้สึกไม่อยากทำ
  • 厭気感 (enki-kan) - ความรู้สึกผิดหวัง
  • 厭気嫌 (enki-girai) - ความเสียดายเกี่ยวกับสิ่งที่ไม่ต้องการทำ
  • 厭気嫌悪 (enki-girai'okan) - ความผิดหวังและการไม่ชอบในความรู้สึกหรือต่อสถานการณ์

คำที่เกี่ยวข้อง

好き嫌い

sukikirai

ชอบและไม่ชอบ; ฉันชอบ

嫌い

kirai

ความเกลียดชัง; ความเกลียดชัง

嫌う

kirau

เกลียด; ไม่ชอบ; ต่อต้าน

機嫌

kigen

อารมณ์ขัน; อารมณ์; สติอารมณ์

嫌がる

iyagaru

เกลียด; ไม่ชอบ

不味い

mazui

ไม่น่ารับประทาน ไม่เป็นที่พอใจ (สถานการณ์การมองรสชาติ); น่าเกลียด; อย่างต่อเนื่อง; ซุ่มซ่าม; Bangornative; ประมาท; ก่อนกำหนด

反感

hankan

ความเกลียดชัง; การปฏิวัติ; ความเกลียดชัง

腹立ち

haradachi

ความโกรธ

迫害

hakugai

การประหัตประหาร

憎い

nikui

เกลียดชัง; น่ารังเกียจ

Romaji: iya
Kana: いや
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ไม่น่าพึงพอใจ; น่ารังเกียจ; ไม่น่าพึงพอใจ; ไม่เต็มใจ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: disagreeable;detestable;unpleasant;reluctant

คำจำกัดความ: ฉันไม่ชอบมัน ฉันเกลียด

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嫌) iya

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嫌) iya:

ประโยคตัวอย่าง - (嫌) iya

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

騒々しい場所は嫌いです。

Souzoushii basho wa kirai desu

ฉันไม่ชอบสถานที่ที่มีเสียงดัง

ฉันเกลียดสถานที่ที่มีเสียงดัง

  • 騒々しい - ดัง, รั่ว
  • 場所 - สถานที่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 嫌い - เกลียด, ไม่ชอบ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
髪が縮れるのが嫌だ。

Kami ga shiboreru no ga iyada

ฉันไม่ชอบเมื่อผมของฉันขด

ฉันไม่ต้องการให้ผมหดตัว

  • 髪 (kami) - ผม
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 縮れる (chijireru) - หดตัว, ม้วนล้อม
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 嫌 (iya) - เกลียด, ไม่ชอบ
  • だ (da) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
私は嫌いな食べ物があります。

Watashi wa kirai na tabemono ga arimasu

ฉันมีอาหารที่ฉันไม่ชอบ

ฉันมีอาหารที่ฉันเกลียด

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな (kirai na) - คำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่น แปลว่า เกลียด หรือ น่ารังเกียจ ตามด้วยคำช่วย na เพื่อระบุว่าเป็นคำคุณศัพท์
  • 食べ物 (tabemono) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "อาหาร"
  • が (ga) - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องนายกระบอก
  • あります (arimasu) - คำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบัน
好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

ความชอบและความไม่ชอบแตกต่างกันไปจากคนหนึ่งไปยังอีกคน

รสนิยมและความรังเกียจแตกต่างกันไปสำหรับแต่ละคน

  • 好き嫌い (sukikirai) - ชอบและไม่ชอบ
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 人 (hito) - คน
  • それぞれ (sorezore) - แต่ละคนโดยเฉพาะ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
しつこい人は嫌われる。

Shitsukoi hito wa kirawareru

คนถาวรถูกเกลียด

ฉันเกลียดคนที่ถาวร

  • しつこい - คำคุณค่าที่หมายถึงขยายนาน เหน็บเหนื่อย
  • 人 - คำนามที่หมายถึงคน
  • は - ออกลุ่มคำสำคัญระดับวัฒนธรรม, ไม่อาจแปลได้
  • 嫌われる - ถูกเกลียดชัง
五月蝿いと言われる季節が嫌いです。

Gogatsubyoui to iwareru kisetsu ga kirai desu

ฉันไม่ชอบฤดูกาลที่เรียกว่า "Gogatsubyoui"

ฉันเกลียดฤดูกาล ซึ่งบอกว่าอาจบินได้。

  • 五月蝿い (gogatsubyoui) - ว่า "ดังเหมือนแมลงวันพฤษภาคม" ที่หมายถึงเสียงสั่นที่ต่อเนื่องของแมลงในเดือนพฤษภาคมในประเทศญี่ปุ่น.
  • と言われる (to iwareru) - มีความหมายว่า "ถูกกล่าว"
  • 季節 (kisetsu) - หมายถึง "estação" หรือ "temporada"。
  • が (ga) - หัวข้อบทละคระื่อืณ
  • 嫌い (kirai) - หมายถึง "ชัง" หรือ "ไม่ชอบ" ครับ
  • です (desu) - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ
厚かましい人間は嫌われる。

Atsukamashii ningen wa kirawareru

คนที่มีความเกลียดชัง

มนุษย์ถูกเกลียด

  • 厚かましい - ไม่มีความรู้สึกผิดต่อพวกเขา
  • 人間 - ser humano
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 嫌われる - ถูกเกลียด เลวทราม หวังดี
図々しい人は嫌われる。

Zuzushii hito wa kirawareru

คนที่มีความเกลียดชัง

ฉันเกลียดคนที่ดึงดูด

  • 図々しい - คำคุณลักษณะหมายถึง "หยาบคาย", "กล้าหาญ", "ไร้ความอาย"
  • 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
  • は - ตัวอักษรที่ระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 嫌われる - การกระทำแบบ ive ที่หมายความว่า "ถูกเกลียด", "ถูกเกลียด"
彼女は私の趣味を嫌う。

Kanojo wa watashi no shumi o kirau

เธอไม่ชอบงานอดิเรกของฉัน

เธอเกลียดงานอดิเรกของฉัน

  • 彼女 - "Namorada" em tailandês é "แฟนสาว" (fan sao).
  • は - หัวข้อบทความเป็นญี่ปุ่น
  • 私の - 私の (わたしの)
  • 趣味 - "กิจกรรมเสริมทักษะ" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • を - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
  • 嫌う - "odiar" em tailandês.
彼女の機嫌が悪い。

Kanojo no kigen ga warui

เธออารมณ์ไม่ดี

  • 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
  • 機嫌 - หมายถึง "อารมณ์" หรือ "อารมณ์" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • が - สรรพนาม
  • 悪い - หมายถึง "แย่" หรือ "ไม่ดี" ในภาษาญี่ปุ่น.

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

治める

osameru

ในการปกครอง; เพื่อจัดการ; ปราบ

rai

ตั้งแต่ (เดือนที่แล้ว); เป็นเวลา (10 วัน); ปีหน้า)

止まる

tomaru

หยุด

嫌う

kirau

เกลียด; ไม่ชอบ; ต่อต้าน

受け取る

uketoru

ที่จะได้รับ; ที่จะได้รับ; ที่จะยอมรับ; ที่จะใช้; เพื่อตีความ; เข้าใจไหม