การแปลและความหมายของ: 婿 - muko

คำว่า 「婿」 (muko) ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึงแนวคิดของ "ลูกชายเขย" หรือ "สามี" ในบริบทครอบครัวเฉพาะเจาะจง โดยมักใช้เพื่ออธิบายสามีในความสัมพันธ์กับครอบครัวของภรรยา คำนี้ประกอบด้วยตัวอักษรคันจิ 「婿」 ซึ่งไม่มีการแบ่งในรากฐานอื่นๆ แต่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับบริบทของครอบครัวและความสัมพันธ์ นอกจากนี้ยังสามารถแสดงถึงบทบาทแบบดั้งเดิมที่ผู้ชายมีเมื่อแต่งงาน โดยเฉพาะเมื่อพวกเขาได้รับการมองว่าเป็นลูกเขยที่เข้ามาในครอบครัวของภรรยา

การอนุกรมวิธานของ「婿」ไม่ได้ชัดเจนในทันทีผ่านส่วนประกอบหลัก แต่คำนี้มีนัยทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง ตั้งแต่อดีต บทบาทของ「婿」ครอบคลุมมากกว่าตำแหน่งของสามี ในหลายกรณี โดยเฉพาะในสังคมการเกษตร 「muko」อาจเป็นผู้ชายที่ย้ายเข้าไปอยู่ในบ้านของภรรยา รับสกุลของเธอและมีส่วนร่วมในการสนับสนุนครอบครัวของเธอ สิ่งนี้ได้รับการให้คุณค่าเป็นพิเศษในครอบครัวที่ไม่มีทายาทชายเพื่อสืบทอดชื่อของครอบครัว

ในบริบทสมัยใหม่ แม้ว่าการปฏิบัติตามประเพณีเหล่านี้จะลดน้อยลง แต่การใช้คำว่า 「婿」 ยังคงมีอยู่ โดยเฉพาะในการสนทนาเกี่ยวกับโครงสร้างครอบครัวและเหตุการณ์ดั้งเดิม เช่น งานแต่งงาน ในเหตุการณ์เช่น "yuinou" — งานเฉลิมฉลองการหมั้นแบบดั้งเดิม — ลูกเขยหรือ「婿」 มีบทบาทสำคัญในความสัมพันธ์ทางพิธีกรรม น่าสนใจที่จะสังเกตว่าภาษานั้นไม่เพียงแต่สะท้อนแต่ยังทำให้ประเพณีทางวัฒนธรรมดำรงอยู่ ทำให้คำนี้ยังคงมีความสำคัญแม้จะมีการทันสมัยของธรรมเนียมก็ตาม ดังนั้น 「婿」 จึงมากกว่าการกำหนดความสัมพันธ์มันเป็นหน้าต่างสู่ผืนผ้าที่ยุ่งเหยิงของประเพณีครอบครัวญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 女婿 (muko) - จินโร สามีของลูกสาว
  • 花婿 (hanamuko) - เจ้าบ่าว, โดยทั่วไปจะใช้ในงานแต่งงาน.
  • 新郎 (shinrō) - เจ้าบ่าว ใช้อย่างเป็นทางการในพิธีแต่งงาน
  • 嫁入りする男 (yomeiri suru otoko) - ผู้ชายที่แต่งงาน (กับผู้หญิงที่ย้ายไปอยู่บ้านของสามี)
  • 嫁ぐ男 (toboru otoko) - ผู้ชายที่แต่งงานกับผู้หญิงที่จะย้ายมาอยู่บ้านของเขา
  • 婿入りする男 (muko iri suru otoko) - ผู้ชายที่เข้ามาในครอบครัวของภรรยา
  • 婿殿 (mukodono) - ชื่อเรียกอย่างสุภาพสำหรับลูกเขย
  • 婿養子 (mukoyōshi) - ญาติของสามีที่ถูกนำมาเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวของภรรยา
  • 婿入り (muko iri) - เข้าร่วมครอบครัวของภรรยา
  • 婿さん (muko-san) - คำที่เคารพสำหรับลูกเขย。
  • 婿夫 (muko-otoko) - สามีสามารถเรียกเขาว่า "ลูกเขย" ได้อย่างเป็นกันเองมากขึ้น。
  • 婿息子 (muko musuko) - ลูกเขย, เน้นบทบาทของลูก.
  • 婿家 (mukoyashiki) - ครอบครัวของลูกเขย.
  • 婿取り (muko tori) - การปฏิบัติในการต้อนรับลูกเขยเข้าสู่วงศ์ตระกูล
  • 婿入りする (muko iri suru) - การทำให้ตัวเองเป็นลูกเขย
  • 娘婿 (musume muko) - เขย โดยเฉพาะสามีของลูกสาว
  • 娘婿さん (musume muko-san) - คำที่แสดงความเคารพสำหรับลูกเขย โดยเฉพาะสามีของลูกสาว

คำที่เกี่ยวข้อง

yome

เจ้าสาว; ลูกสะใภ้

花嫁

hanayome

เจ้าสาว

jyou

หนุ่ม

婿

Romaji: muko
Kana: むこ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ลูกเขย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: son-in-law

คำจำกัดความ: Genro: ผัวของหญิง.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (婿) muko

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (婿) muko:

ประโยคตัวอย่าง - (婿) muko

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私の婿はとても優しいです。

Watashi no muko wa totemo yasashii desu

ลูกเขยของฉันใจดีมาก

ลูกชายของฉัน - - -LAW ใจดีมาก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 婿 - ลูกเขย
  • は - อนุกรมที่ระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "ลูกเขย"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 優しい - คำคุณค่า
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

婿