การแปลและความหมายของ: 契約 - keiyaku
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 契約[けいやく] เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาหรือมีความสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น มันปรากฏบ่อยในบริบททางการ เอกสารทางกฎหมาย และแม้แต่ในชีวิตประจำวันของบริษัท ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีการใช้ในภาษาาญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจำอย่างมีประสิทธิภาพ
หากคุณเคยสงสัยว่าความหมายของ 契約 คืออะไร หรือจะนำไปใช้ในประโยคประจำวันอย่างไร บทความนี้จะช่วยคุณได้ นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าว่าทำไมคำนี้ถึงมีน้ำหนักสำคัญในสังคมญี่ปุ่นและมันสะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมอย่างไร มาลงมือกันเถอะไหม?
ความหมายและการใช้ 契約[けいやく]
契約[けいやく] หมายถึง "สัญญา" หรือ "ข้อตกลง" ใช้เพื่ออ้างถึงเอกสารทางการที่กำหนดข้อผูกพันระหว่างฝ่ายต่างๆ เช่น สัญญาจ้างงาน การซื้อขาย หรือบริการ ในญี่ปุ่น คำนี้มีความหมายที่แสดงถึงความมุ่งมั่นอย่างจริงจัง สะท้อนถึงความสำคัญที่วัฒนธรรมท้องถิ่นให้กับคำพูดที่ให้ไว้
แตกต่างจากบางประเทศในตะวันตก ที่สัญญาถูกมองว่าเป็นเพียงรูปแบบทางการ ในญี่ปุ่น 契約 จะถูกถือว่ามีความสำคัญมาก การละเมิดมันอาจส่งผลให้สูญเสียความไว้วางใจและอาจมีผลทางกฎหมายด้วย ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่บริษัทและบุคคลจะตรวจสอบเงื่อนไขอย่างละเอียดก่อนที่จะลงนาม。
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 契約 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 契 (kei) ซึ่งหมายถึง "สัญญา" หรือ "ข้อตกลง" และ 約 (yaku) ซึ่งหมายถึง "ข้อตกลง" หรือ "ข้อผูกพัน" เมื่อตัวอักษรนี้รวมกันจะยืนยันแนวคิดเกี่ยวกับความสัมพันธ์ทางการที่เป็นทางการและยอมรับซึ่งกันและกัน การรวมกันนี้ไม่ได้เกิดขึ้นโดยบังเอิญ – มันสะท้อนถึงธรรมชาติของสิ่งที่สัญญาในสังคมญี่ปุ่น.
น่าสนใจที่จะสังเกตว่าคันจิ 契 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับข้อตกลง เช่น 契機 (โอกาสที่สำคัญ) และ 契印 (ตราสัญญา) ขณะที่ 約 ถูกใช้ในคำต่าง ๆ เช่น 約束 (สัญญา) และ 予約 (การจอง) ความสัมพันธ์ระหว่างตัวอักษรเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจบริบทที่ 使用 契約 ได้ดียิ่งขึ้น
เคล็ดลับในการจดจำ 契約[けいやく]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 契約 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น คิดถึงสัญญาเช่าหรือข้อตกลงการทำงาน การมองเห็นฉากที่คำนี้จะถูกใช้ช่วยให้เราจำได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคเช่น "この契約に署名します" (ฉันจะลงนามในสัญญานี้)
นอกจากนี้ การใส่ใจในรากของคันจิสามารถช่วยให้การเรียนรู้เป็นไปได้ง่ายขึ้น ตัวอักษร 契 มีราก 大 (ใหญ่) ซึ่งสามารถเชื่อมโยงกับความสำคัญของสัญญา ส่วน 約 มีราก 糸 (เส้นด้าย) ที่สื่อถึงความคิดเรื่องการรวมสองส่วนเข้าด้วยกัน การเชื่อมโยงทางสายตาเหล่านี้ทำให้การศึกษาเป็นไปอย่างมีสติปัญญามากขึ้น
การใช้วัฒนธรรมและความสำคัญในประเทศญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 契約 มีความหมายลึกซึ้งกว่าคำว่า "สัญญา" มันเป็นตัวแทนของความไว้วางใจ, ความรับผิดชอบ และเกียรติยศ บริษัทญี่ปุ่น, ตัวอย่างเช่น, มักให้ความสำคัญกับการตกลงระยะยาว ซึ่งความซื่อสัตย์มีความสำคัญไม่แพ้กับข้อกำหนดที่เขียนไว้ จิตวิญญาณนี้สะท้อนถึงค่านิยมที่ฝังลึกในวัฒนธรรมธุรกิจของประเทศ
ควรเน้นว่าถึงแม้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ แนวคิดที่อยู่เบื้องหลังก็ยังมีอยู่ เมื่อชาวญี่ปุ่นทำสัญญา แม้ว่าจะเป็นปากเปล่า จะมีความคาดหวังทางสังคมที่แข็งแกร่งว่ามันจะถูกปฏิบัติตาม แง่มุมทางวัฒนธรรมนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้ถึงมีความสำคัญในศัพท์ภาษาญี่ปุ่นอย่างมาก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 契約書 (Keiyaku-sho) - เอกสารทางการของสัญญา。
- 合意書 (Goui-sho) - ข้อตกลงอย่างเป็นทางการระหว่างฝ่ายต่าง ๆ。
- 契約条項 (Keiyaku-joukou) - ข้อกำหนดในสัญญา
- 契約内容 (Keiyaku-naigai) - ข้อตกลงในสัญญา
- 契約条件 (Keiyaku-jouken) - ข้อกำหนดและเงื่อนไขของสัญญา
- 契約締結 (Keiyaku-teiketsu) - การทำข้อตกลงการลงนามในสัญญา
- 契約成立 (Keiyaku-seiritsu) - อายุสัญญา
- 契約期間 (Keiyaku-kikan) - Duração do contrato.
- 契約更新 (Keiyaku-koushin) - การต่อสัญญา
- 契約解除 (Keiyaku-kaijo) - การยกเลิกสัญญา
- 契約違反 (Keiyaku-ihan) - การละเมิดสัญญา
- 契約違反者 (Keiyaku-ihansha) - ส่วนที่ละเมิดสัญญา.
- 契約違反行為 (Keiyaku-ihan koui) - การละเมิดสัญญา
- 契約違反罰則 (Keiyaku-ihan bassoku) - บทลงโทษสำหรับการละเมิดสัญญา
- 契約違反損害賠償 (Keiyaku-ihan songai baishou) - การชดเชยความเสียหายจากการละเมิดสัญญา。
- 契約違反訴訟 (Keiyaku-ihan sosho) - การฟ้องร้องเนื่องจากการละเมิดสัญญา।
- 契約交渉 (Keiyaku-koushou) - การเจรจาสัญญา
- 契約交渉中 (Keiyaku-koushou chuu) - กำลังเจรจาสัญญาอยู่
- 契約交渉成立 (Keiyaku-koushou seiritsu) - การเจรจาสัญญาสำเร็จลุล่วงอย่างดี
- 契約交渉決裂 (Keiyaku-koushou ketsuretsu) - การหยุดชะงักหรือความล้มเหลวในการเจรจาสัญญา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (契約) keiyaku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (契約) keiyaku:
ประโยคตัวอย่าง - (契約) keiyaku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen
สัญญาที่ถูกยกเลิกจะไม่ถือเป็นสำคัญอีกต่อไป.
ข้อตกลงการยกเลิกใช้ไม่ได้อีกต่อไป
- 解除された - 解除した
- 契約 - คำนามที่หมายถึงสัญญา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- もう - คำวลีที่หมายถึง "ไม่อีกต่อไป" หรือ "ไม่มีอีกต่อไป"
- 有効 - คำคุณค่า, มีประสิทธิภาพ
- ではありません - การปฏิเสธรูปช่องมนุษย์ของรูปร่างที่เป็นการเติมลงไป
Keiyaku wo mamoru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องปฏิบัติตามสัญญา
สิ่งสำคัญคือต้องรักษาสัญญา
- 契約 - สัญญา
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 守る - cumprir/guardar
- こと - คำนามปรับปรุง
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono keiyaku wa mukou desu
สัญญานี้ไม่ถูกต้อง
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 契約 - คำนามที่หมายถึง "สัญญา" หรือ "ข้อตกลง"
- は - วิเศษณ์ที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาในภายหลังคือเรื่องหลักในประโยค
- 無効 - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "โมฆะ" หรือ "เป็นโมฆะ"
- です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน ที่แสดงถึงการมีอยู่หรือคุณภาพของเรื่องใด ๆ
- . - คะแนนที่บ่งชี้ถึงจุดจบของประโยค
Kono keiyaku wa haki sare mashita
สัญญานี้ถูกยกเลิก
สัญญานี้ถูกทำลาย
- この - คำชี้นี้ ("este" หรือ "este/a")
- 契約 - สัญญา (contract)
- は - วิเศษณ์ที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาในภายหลังคือเรื่องหลักในประโยค
- 破棄 - คำนามที่หมายถึง "ยกเลิก" หรือ "ยุติ"
- されました - รูปกริยา ivo ที่ใช้ในรูปศัพท์ที่สุภาพซึ่งบ่งชี้ว่าการกระทำได้ถูกดำเนินการในอดีต
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
