การแปลและความหมายของ: 失望 - shitsubou
คำศัพท์ญี่ปุ่น 失望[しつぼう] มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่สำคัญ แสดงถึงความรู้สึกที่ลึกซึ้งของการผิดหวังหรือความหงุดหงิด หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมของประเทศ การเข้าใจความหมายและการใช้คำนี้สามารถเพิ่มพูนคำศัพท์และความเข้าใจในนัยของภาษาได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดของคำจนถึงบริบททางวัฒนธรรม รวมถึงตัวอย่างที่ใช้ได้จริงและเคล็ดลับในการจดจำ
นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 失望แล้ว เราจะมาวิเคราะห์ว่ามันถูกมองในญี่ปุ่นอย่างไร ความถี่ในชีวิตประจำวันของมัน และแม้กระทั่งการปรากฏในสื่อต่าง ๆ เช่น อนิเมะและละคร หากคุณเคยรู้สึกผิดหวังในบางครั้ง คำนี้แน่นอนว่าจะทำให้คุณเข้าใจมากขึ้น เรามาเริ่มกันเถอะ?
ความหมายและต้นกำเนิดของ 失望[しつぼう]
失望 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 失 (การสูญเสีย, ความล้มเหลว) และ 望 (ความหวัง, ความปรารถนา) โดยรวมแล้วจะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "การสูญเสียความหวัง" หรือ "ความผิดหวัง" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ—มันสะท้อนให้เห็นอย่างชัดเจนถึงความหมายของคำว่า: ความรู้สึกที่ว่าอะไรบางอย่างหรือใครบางคนไม่ตรงตามความคาดหวัง.
คำนี้ถูกใช้ในสถานการณ์ทั่วไปและในบริบทที่ลึกซึ้งกว่า เช่น ความผิดหวังในชีวิตส่วนตัวหรืออาชีพ แตกต่างจากความผิดหวังชั่วคราวธรรมดา 失望 มีความหมายที่เข้มข้นมากกว่า ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับความคาดหวังที่ถูกทำลายอย่างสิ้นเชิง
失望 (しつぼう) ใช้เมื่อคุณรู้สึกผิดหวังหรือไม่พอใจเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง โดยทั่วไปแล้วจะใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความคาดหวังที่ไม่ได้รับหรือความล้มเหลวในการบรรลุเป้าหมาย
失望เป็นคำที่ปรากฏบ่อยในการสนทนาที่จริงจัง การอภิปรายเกี่ยวกับความสัมพันธ์ หรือแม้แต่ในการวิจารณ์นโยบายสาธารณะ ตัวอย่างเช่น ชาวญี่ปุ่นอาจพูดว่า "彼の態度には失望した" (ฉันผิดหวังกับทัศนคติของเขา) เพื่อแสดงความผิดหวังอย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา。
ควรสังเกตว่า แม้จะเป็นคำที่ใช้บ่อย แต่ก็ไม่ได้ถูกใช้ในลักษณะที่เบา ในประเทศญี่ปุ่นซึ่งการสื่อสารมักมีความเฉพาะเจาะจง คำว่า 失望 จะปรากฏขึ้นเมื่อความผิดหวังมีมากพอที่จะถูกเรียกชื่อโดยไม่มีการอ้อมค้อม นี่ทำให้มันมีการใช้งานมากขึ้นในเอกสารทางการหรือในสถานการณ์ที่อารมณ์จำเป็นต้องถูกชี้แจง.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงเกี่ยวกับ 失望
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 失望 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง คิดถึงช่วงเวลาที่คุณรู้สึกผิดหวังอย่างลึกซึ้ง—สิ่งนี้จะช่วยสร้างความเชื่อมโยงทางอารมณ์กับคำศัพท์ อีกเคล็ดลับคือการจดจำโครงสร้างของคันจิ: "การสูญเสีย" (失) ของ "ความหวัง" (望)
น่าสนใจว่า 失望 ไม่มีการออกเสียงที่แตกต่างกันในภูมิภาคหรือสำเนียง—มันถูกอ่านว่า しつぼう เสมอทั่วญี่ปุ่น นอกจากนี้ มันยังไม่ค่อยปรากฏในสุภาษิตหรือสำนวน ทำให้เป็นคำที่ตรงไปตรงมาและอธิบายตัวเอง การใช้ในอนิเมะและละครมักจะมีการระบุฉากที่มีอารมณ์เข้มข้น ซึ่งอาจเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่เรียนรู้ผ่านการดื่มด่ำในสื่อญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 落胆 (rakutan) - ความผิดหวัง ความเศร้าโศกจากความผิดหวัง
- 失望感 (shitsuboukan) - ความรู้สึกผิดหวัง
- 失望する (shitsubou suru) - ผิดหวัง
- 失望した (shitsubou shita) - ผิดหวัง.
- がっかり (gakkari) - ความผิดหวัง, การรู้สึกผิดหวัง.
- がっかりする (gakkari suru) - ผิดหวัง.
- がっかりした (gakkari shita) - ผิดหวัง
- 期待外れ (kitaihazure) - Expectativa não correspondida.
- 期待はずれ (kitaihazure) - ความคาดหวังที่ไม่เป็นไปตามที่คิด, คล้ายกับ 期待外れ.
- 期待外れた (kitaihazureta) - ไม่ตรงตามความคาดหวังในทางลบ
- 期待はずれた (kitaihazureta) - ไม่ตรงตามความคาดหวัง, ในลักษณะที่ผ่านไปแล้ว, คล้ายกับ 期待外れた.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (失望) shitsubou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (失望) shitsubou:
ประโยคตัวอย่าง - (失望) shitsubou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa shitsubou shimashita
ฉันรู้สึกผิดหวัง.
ฉันรู้สึกผิดหวัง.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 失望 (shitsubou) - คำนามที่หมายถึง "ความผิดหวัง"
- しました (shimashita) - เวิร์บในอดีตที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เสร็จสิ้น ในกรณีนี้ "ฉันรู้สึกผิดหวัง"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
