การแปลและความหมายของ: 坊さん - bousan

คำว่า 「坊さん」 (romaji: bousan) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในการอ้างถึงพระสงฆ์ชาวพุทธ โดยที่ต้นกำเนิดของคำนี้ย้อนกลับไปที่การใช้ตัวอักษรจีนแบบดั้งเดิม (kanji) 「坊」 และ 「さん」 ตัวอักษร 「坊」 (bou) เดิมหมายถึง "ห้อง" หรือ "วัดเล็ก" ซึ่งสะท้อนถึงความเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์ระหว่างชีวิตในพระ monastic และวัดพุทธ ในขณะที่ 「さん」 (san) เป็นคำต่อท้ายเกียรติยศที่ใช้ทั่วไปในญี่ปุ่นเพื่อแสดงความเคารพ

การใช้ 「坊さん」 ในสังคมญี่ปุ่นมีรากฐานที่ลึกซึ้ง สะท้อนให้เห็นถึงประวัติศาสตร์อันยาวนานและความสำคัญของพุทธศาสนาในญี่ปุ่น ตลอดหลายศตวรรษ พระสงฆ์เป็นบุคคลสำคัญในชีวิตวัฒนธรรมและศาสนาของญี่ปุ่น และคำนี้เป็นวิธีการที่เป็นมิตรและเคารพในการอ้างถึงบุคคลเหล่านี้ น่าสนใจที่จะสังเกตว่า_SUFFIX 「さん」 เพิ่มชั้นของความเคารพและความไม่เป็นทางการ ทำให้วลีนี้เข้าถึงได้และใช้งานได้ในปฏิสัมพันธ์ประจำวัน

ตามเชิงอีtymology คำสามารถแยกออกเป็นส่วนประกอบเพื่อความเข้าใจที่กว้างขึ้น รากศัพท์ 「坊」 มักเชื่อมโยงกับสถานที่ทางศาสนา ช่วยเสริมความเชื่อมโยงของพระภิกษุกับสภาพแวดล้อมแห่งการบูชาและจิตวิญญาณ เพื่อเสริมสร้าง ขึ้นมาจาก คำต่อท้ายที่แสดงเกียรติยศ 「さん」 ซึ่งใช้ในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เห็นถึงความเคารพที่พระภิกษุมีในสังคม คำนี้ นอกจากหน้าที่ของความเคารพแล้ว ยังแสดงถึงความใกล้ชิดและความเคารพที่เกี่ยวข้องกับบทบาทของพระภิกษุในจิตวิญญาณและวัฒนธรรมญี่ปุ่นด้วย

ในบริบททางวัฒนธรรม พระพุทธเจ้าหรือ「坊さん」มีบทบาทหลากหลายที่เกินกว่าการปฏิบัติทางศาสนา รวมถึงการทำหน้าที่ในพิธีกรรม พิธีการผ่าน และในฐานะผู้ให้การศึกษาเชิงจิตวิญญาณ ชีวิตและการทำงานของ「坊さん」มักถูกมองว่าเป็นแบบอย่างของความทุ่มเทและความเรียบง่าย ซึ่งสะท้อนให้เห็นในวรรณกรรม ศิลปะ และแง่มุมอื่นๆ ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น ดังนั้น คำว่า「坊さん」ไม่เพียงแต่หมายถึงอาชีพเท่านั้น แต่ยังครอบคลุมถึงประเพณีที่อุดมไปด้วยความหลากหลายและซับซ้อนอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 僧侶 (Sōryo) - หมอก; คำทั่วไปสำหรับพระภิกษุสงฆ์ในพุทธศาสนา.
  • 和尚 (Ōshō) - พระภิกษุที่มีอายุหรืออาวุโสกว่า มักเป็นผู้นำทางจิตวิญญาณในวัดพุทธ
  • お坊さん (Obōsan) - คำศัพท์ที่ไม่เป็นทางการและแสดงความรักที่ใช้เรียกพระสงฆ์ ซึ่งมักใช้โดยฆราวาส

คำที่เกี่ยวข้อง

坊ちゃん

bochan

ลูกชาย (ของคนอื่น ๆ )

uji

ชื่อครอบครัว

坊さん

Romaji: bousan
Kana: ぼうさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: นักบวช; พระ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: Buddhist priest;monk

คำจำกัดความ: คำที่ใช้ในการอ้างถึงพระภิกษุในวัดและโบสถ์

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (坊さん) bousan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (坊さん) bousan:

ประโยคตัวอย่าง - (坊さん) bousan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

坊さんはお寺で働いています。

Bōsan wa otera de hataraite imasu

พระทำงานในวัด

พระทำงานในวัด

  • 坊さん - หมายถึง "พระ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • お寺 - "templo" em japonês significado
  • で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 働いています - "trabalha" ในภาษาญี่ปุ่น หมายถึง "働いています" (働くの現在進行形)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

坊さん