การแปลและความหมายของ: 困る - komaru

คำว่า ญี่ปุ่น 困る (komaru) เป็นกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะแสดงถึงสถานการณ์ในชีวิตประจำวันที่มีความยากลำบากหรือไม่สะดวกสบาย หากคุณเคยรู้สึกอยู่ในสถานการณ์ที่ลำบากหรือลังเลในการแก้ปัญหา ก็มีความเป็นไปได้ว่าคุณเคยสัมผัสความหมายของ "komaru" มาแล้ว ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานจริง และแม้แต่ยังวิธีที่มันสะท้อนแง่มุมของวัฒนธรรมญี่ปุ่น。

นอกจากการเข้าใจการแปลตามตัวอักษรแล้ว สิ่งสำคัญคือการรู้จักบริบทที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ คำนี้ปรากฏบ่อยกว่าในสถานการณ์ทางการหรือตามไม่เป็นทางการ? จะจดจำมันได้อย่างมีประสิทธิภาพได้อย่างไร? และมีความน่าสนใจเกี่ยวกับคันจิที่ประกอบอยู่หรือไม่? เราจะมาตอบทุกคำถามนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา。

ความหมายและการใช้งานของ 困る ในชีวิตประจำวัน

แปลได้แบบง่ายๆ ว่า 困る หมายถึง "อยู่ในสถานการณ์ลำบาก", "มีความยากลำบาก" หรือ "รู้สึกงงงวยต่อปัญหา" แตกต่างจากคำว่า 大変 (taihen) หรือ 難しい (muzukashii) ซึ่งสามารถบ่งบอกถึงสิ่งที่ยากได้ในลักษณะทั่วไป, komaru เชื่อมโยงกับความรู้สึกส่วนตัวของการไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร สำหรับตัวอย่าง หากคุณทำกุญแจบ้านหาย การตอบสนองตามธรรมชาติจะเป็น "komaru" – มันไม่ใช่ปัญหาร้ายแรง แต่ทำให้เกิดความรำคาญทันที

ในญี่ปุ่น คำนี้มักจะได้ยินในการสนทนาในชีวิตประจำวัน เช่น เมื่อใครสักคนมาสายสำหรับนัดหมายหรือ ลืม item ที่สำคัญ สิ่งที่น่าสนใจคือ ในเชิงวัฒนธรรม ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้คำนี้อย่างระมัดระวังในสถานการณ์ที่จริงจังจริงๆ โดยนิยมใช้คำที่เจาะจงมากกว่า ซึ่งสะท้อนถึงลักษณะการสื่อสารในประเทศ: การหลีกเลี่ยงการ dramatize ปัญหาที่น้อยกว่า

อักษรคันจิ 困る และต้นกำเนิดของมัน

อักขระ 困 ประกอบด้วยรากศัพท์ 囗 (kakoi) ซึ่งแทนขอบเขตหรือเขตแดน รวมกับ 木 (ki) ที่แปลว่า "ต้นไม้" ในอดีตที่จีนโบราณ อักษรคันจินี้สื่อถึงแนวคิดของต้นไม้ที่ถูกล้อมรอบ – เช่นเดียวกับการถูกกักขังหรือไม่มีทางออก เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้พัฒนาขึ้นเพื่อสื่อถึงความรู้สึกของการถูกขังหรือไม่มีทางเลือก ซึ่งอธิบายการใช้ในปัจจุบันในคำว่า 困る

ควรเน้นว่า แม้ว่าฮิรากานะจะมีความสัมพันธ์ทางสายตากับอุปสรรค แต่การออกเสียง "komaru" เป็นแบบญี่ปุ่นล้วนๆ (кун’yomi) ไม่ได้ยืมมาจากภาษาจีน สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาได้ปรับตัวอักษรต่างประเทศเพื่อแสดงแนวคิดท้องถิ่น เพื่อจดจำ เทคนิคที่เป็นประโยชน์คือการเชื่อมโยงภาพของต้นไม้ที่ติดอยู่ภายในสี่เหลี่ยม (囗) กับความรู้สึกว่าไม่สามารถหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ซับซ้อนออกไปได้

วิธีที่ 困る ปรากฏในสื่อและวัฒนธรรม

ผู้ที่ดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นคงสังเกตเห็นว่า 困る ปรากฏบ่อยในบทสนทนา โดยเฉพาะในฉากตลกหรือตอนที่รู้สึกเขินอาย ตัวละครที่ทำให้เกิดความผิดพลาด เช่น มาสายในการนัดหมายหรือตกของสำคัญ มักจะพูดว่า "komatta!" (รูปแบบอดีต) การปรากฏซ้ำนี้เน้นย้ำถึงความเกี่ยวข้องของคำนี้กับเหตุการณ์เล็กน้อยในชีวิตประจำวัน。

ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงเห็นได้ในฉากอะนิเมะที่ตัวเอกโดยไม่ตั้งใจสร้างความยุ่งเหยิงและเห็นคนรอบข้างถอนหายใจหรือทำหน้าไม่พอใจ ในช่วงเวลาเหล่านี้ คำว่า "komaru" จะปรากฏขึ้นเป็นปฏิกิริยาเกือบอัตโนมัติ รูปแบบการใช้งานนี้ช่วยให้เข้าใจว่า มากกว่าคำทั่วไปสำหรับปัญหา มันมีน้ำเสียงที่เบาและไม่เป็นทางการ แทบจะไม่ยกเว้นแต่บริบทจะบ่งบอกถึงสิ่งที่ตรงกันข้าม

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 困る

  • 困る ฐาน
  • 困らない - เชิงเชิงลบ
  • 困っています ของขวัญ
  • 困った อดีต
  • 困れる ศักยภาพ
  • 困ろう คำสั่ง
  • 困らせる - ประกอบการ
  • 困られる - ผู้กระทำไม่ระวัง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 困惑する (konwaku suru) - รู้สึกสับสนหรือประหลาดใจ
  • 苦しむ (kurushimu) - ดังนั้น, อยู่ในความเจ็บปวดหรือความทุกข์ใจ
  • 頭を悩ます (atama wo nayamasu) - ความกังวลอย่างหนัก มีความยากลำบากในการคิด
  • 困り果てる (komari hateru) - ติดอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีทางออก ถูกตีตราว่าอยู่ในปัญหาที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
  • 困り顔をする (komari kao wo suru) - ทำท่าทางที่แสดงถึงความสับสนหรือความยากลำบาก
  • 困難に直面する (konnan ni chokumen suru) - เผชิญหน้ากับความยากลำบากหรืออุปสรรค
  • 苦悩する (kunou suru) - ลองสัมผัสความเจ็บปวดลึกหรือความทุกข์อย่างรุนแรง
  • 窮地に陥る (kyuuchi ni ochiiru) - ตกอยู่ในสถานการณ์วิกฤตหรือตกอยู่ในความสิ้นหวัง
  • 困り事がある (komari goto ga aru) - มีปัญหาหรือคำถามที่ยากลำบาก
  • 困り果てた表情をする (komari hateta hyoujou wo suru) - มีนิพจน์ที่สะท้อนถึงความเหนื่อยล้าและความสับสนอย่างเต็มที่ต่อปัญหา

คำที่เกี่ยวข้อง

まごつく

magotsuku

สับสน; ติดไฟ

悩ましい

nayamashii

เย้ายวนใจ; ความเศร้าโศก; อ่อนเพลีย

御覧

goran

ดู; การตรวจสอบ; พยายาม

御覧なさい

gorannasai

(โปรดดูที่; (กรุณา) ลองทำ

困る

Romaji: komaru
Kana: こまる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: กังวล; คร่ำครวญ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to be worried;to be bothered

คำจำกัดความ: การประสบปัญหาเนื่องจากสะดุดกับบางสิ่งหรือตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบาก มันถูกใช้เมื่อคุณรู้สึกสับสนเพราะไม่เข้าใจบางอย่างหรือเมื่อคุณไม่สามารถแสดงความรู้สึกของคุณได้ดี "ปัญหาคณิตศาสตร์ในการสอบ..."

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (困る) komaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (困る) komaru:

ประโยคตัวอย่าง - (困る) komaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

光熱費が高くて困っています。

Kounetsuhi ga takakute komatteimasu

ฉันกังวลเกี่ยวกับต้นทุนพลังงานสูง

ฉันมีปัญหาเพราะบิลบริการสูงมาก ค่ะ

  • 光熱費 - ค่าไฟและค่าทำความร้อน
  • が - หัวเรื่อง
  • 高くて - สูง และ
  • 困っています - ฉันกังวล

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

汚れる

kegareru

สกปรก; สกปรก

明ける

akeru

รุ่งอรุณ; กลายเป็นวัน

遭う

au

พบปะ; เจอ (ความแตกต่างเล็กน้อยที่ไม่ต้องการ)

頷く

unazuku

โบกมือด้วยหัวของคุณ เอียงศีรษะในการยอมรับ

思う

omou

คิด; รู้สึก

困る