การแปลและความหมายของ: 噂 - uwasa

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 噂[うわさ]. Ela aparece em conversas do dia a dia, em animes e até em notícias, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos culturais dessa palavra, além de trazer dicas práticas para memorizá-la. Se você quer entender como os japoneses lidam com fofocas e boatos, continue lendo!

O significado e a escrita de 噂[うわさ]

A palavra 噂[うわさ] é frequentemente traduzida como "boato", "fofoca" ou "rumor". Ela descreve informações que circulam informalmente, muitas vezes sem confirmação oficial. O kanji 噂 é composto pelo radical 口 (boca), que indica algo relacionado à fala, combinado com 尊 (respeito, honra), sugerindo uma conexão com conversas que ganham importância social.

Na escrita, é comum ver うわさ em hiragana, especialmente em contextos informais. O kanji 噂, por outro lado, aparece mais em textos formais ou quando se quer enfatizar o caráter de rumor. Vale notar que, embora o kanji exista, muitos japoneses optam pelo hiragana por simplicidade, então reconhecer ambas as formas é útil para estudantes.

Como a palavra é usada no cotidiano japonês

No Japão, うわさ tem uma conotação que pode variar de neutra a negativa, dependendo do contexto. Em alguns casos, ela simplesmente se refere a informações que ainda não foram confirmadas, como em "うわさによると、あの店はおいしいらしい" ("Segundo os boatos, aquele restaurante parece ser bom"). Em outros, pode carregar um tom mais pejorativo, especialmente quando associada a fofocas maldosas.

Culturalmente, os japoneses tendem a ser cautelosos com うわさ, já que espalhar informações falsas pode ter consequências sociais sérias. Em empresas e escolas, por exemplo, boatos infundados são frequentemente desencorajados. Por outro lado, em redes sociais e programas de TV, alguns rumores são tratados como entretenimento, mostrando que o contexto define muito como a palavra é percebida.

Dicas para memorizar e usar うわさ corretamente

Uma maneira eficaz de fixar うわさ é associá-la a situações do cotidiano. Por exemplo, pense em como os rumores se espalham rapidamente, assim como o som "uwa-sa" parece ecoar de boca em boca. Outra dica é lembrar que o kanji tem o radical 口 (boca), reforçando a ideia de algo que é transmitido verbalmente.

Para praticar, tente usar a palavra em frases simples, como "そのうわさは本当ですか?" ("Esse boato é verdadeiro?"). Se você gosta de animes e dramas, preste atenção em como os personagens reagem a うわさ – muitas vezes, isso revela traços da cultura japonesa, como a preocupação com a reputação e o evitar de conflitos desnecessários.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • うわさ (uwasa) - ข่าวลือ, ความลือ; ข้อมูลที่แพร่กระจายโดยไม่มีการยืนยัน.
  • 風説 (fūsatsu) - ข่าวลือ; หมายถึงข่าวที่อาจกระจายออกไปในรูปแบบที่เป็นทางการมากขึ้น.
  • 陰口 (ikiguchi) - การนินทา, การใส่ร้าย; โดยเฉพาะอย่างยิ่งเกี่ยวกับใครสักคนอย่างลับๆ หรือเจตนาที่ไม่ดี.

คำที่เกี่ยวข้อง

aku

แย่; ความชั่วร้าย

Romaji: uwasa
Kana: うわさ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ข่าวลือ; รายงาน; นินทา; บทสนทนาทั่วไป

ความหมายในภาษาอังกฤษ: rumour;report;gossip;common talk

คำจำกัดความ: ข้อมูลที่ไม่เป็นทางการและชื่อเสียงของบุคคลที่สาม

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (噂) uwasa

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (噂) uwasa:

ประโยคตัวอย่าง - (噂) uwasa

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

噂を広めないでください。

Uwasa wo hirogenaide kudasai

โปรดอย่าเผยแพร่ข่าวลือ

อย่าแพร่กระจายข่าวลือ

  • 噂 - ข่าวลือ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 広める - กระจาย
  • ないで - "nai" รูปปฏิเสธ + ท่ี สำหราช เลเาขึ้นว่อกำรขอหรือแนะนำ
  • ください - forma imperativa ของคำกริยา "kudasai" เพื่อทำการขอร้องอย่างสุภาพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ume

พลัม; ต้นพลัม; ต่ำสุด (ของระบบการจำแนกระดับสามระดับ)

効果

kouka

มันถูกสร้างขึ้น; ประสิทธิภาพ; ประสิทธิภาพ; ผลลัพธ์

経過

keika

ตั๋ว; หมดอายุ ความคืบหน้า

故人

kojin

ผู้ตาย; เพื่อนเก่า

敬意

keii

เคารพ; ให้เกียรติ