การแปลและความหมายของ: 嘘 - uso
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินคนตะโกนว่า 嘘 [うそ] ในช่วงเวลาที่แปลกใจหรือตกใจ คำนี้มีความหมายมากกว่าคำว่า "โกหก" เอง—มันถูกฝังลึกในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ปรากฏอยู่ในสำนวนประจำวัน สำนวนคติ และแม้กระทั่งในวิธีที่ชาวญี่ปุ่นจัดการกับความจริงทางสังคม ในบทความนี้คุณจะค้นพบ อีติมולוגี ที่น่าสนใจของคันจิ 嘘 ว่ามันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และยังมีข้อเท็จจริงเล็กๆ ที่จะช่วยให้คุณจำมันได้อย่างถาวร และถ้าคุณใช้ Anki ในการเรียนรู้ เตรียมตัวจดบันทึกตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ที่จะช่วยพัฒน词汇ของคุณ!
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 嘘
อักษระคันจิ 嘘 ประกอบด้วยสองเรดิคัล: 口 (ปาก) และ 虚 (ว่างเปล่า, เท็จ) เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสร้างภาพที่สมบูรณ์ของคำว่าโกหก—สิ่งที่ออกมาจากปาก แต่ไม่มีสาระสำคัญ อย่างที่น่าสนใจก็คือ เรดิคัล 虚 ยังปรากฏในคำต่างๆ เช่น 虚しい (ว่างเปล่า, ไม่มีความหมาย) ซึ่งช่วยเสริมแนวคิดที่ว่าโกหกคือสิ่งที่ไร้พื้นฐาน ไม่แปลกใจเลยที่ชาวญี่ปุ่นมักพูดว่า 嘘つきは泥棒の始まり ("การโกหกคือก้าวแรกสู่การขโมย") ซึ่งเป็นสุภาษิตที่แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมท้องถิ่นมองเห็นความไม่ซื่อสัตย์อย่างไร
ในการเขียน ให้ใส่ใจในลำดับการเขียนของคันจิ—ส่วนบน (虚) มี 11 เส้นในขณะที่ 口 เพิ่มอีก 3 เส้น ข้อผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 嘘 กับ 嘘く (ซึ่งไม่มีอยู่จริง!) หรือแม้แต่กับกริยา 言う (พูด) เพื่อไม่ให้ตกอยู่ในกับดักนี้ จำไว้ว่า: การโกหกเริ่มต้นที่ปาก แต่จบที่ความว่างเปล่า เคล็ดลับปฏิบัติ? เชื่อมโยง 口 กับ "พูด" และ 虚 กับ "สิ่งที่ไม่มีอยู่" มันใช้ได้ผลดีมาก!
การใช้ในชีวิตประจำวันและนัยน์ตวัฒนธรรม
แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่คำว่า "mentira" อาจฟังดูหนักหน่วง ชาวญี่ปุ่นใช้ うそ ในบริบทที่เบาขึ้น—แม้กระทั่งเป็นคำอุทาน หากใครสักคนบอกข่าวที่ไม่น่าเชื่อ ก็จะพูดว่า うそ!本当? ("โกหก! จริงเหรอ?") แทบจะอัตโนมัติ แต่ต้องระวัง: การพูดว่า あなたは嘘つきです ("คุณเป็นคนโกหก") จะฟังดูเหมือนการโจมตีโดยตรง ภาษาญี่ปุ่นมีความซับซ้อนแบบนี้—คำเดียวกันสามารถใช้ในการเล่นตลกหรือการกล่าวหา ขึ้นอยู่กับน้ำเสียงและบริบท.
ในสื่อสังคมออนไลน์, #うそつき เป็นแฮชแท็กที่ใช้กันบ่อยเพื่อเรียกความสนใจเกี่ยวกับข่าวปลอมหรือสัญญาที่ไม่เป็นความจริง และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ: การวิจัยแสดงให้เห็นว่า 嘘 ปรากฏบ่อยในผลการค้นหาที่เกี่ยวข้องกับ วิธีตรวจจับความโกหก หรือ ประโยคสำหรับเผชิญหน้ากับใครบางคน โดยชาวญี่ปุ่นมีคำพูดที่ว่า: 嘘も方便 ("การโกหกสามารถเป็นวิธีที่สะดวก"), ซึ่งสะท้อนถึงแนวคิดที่ว่า บางครั้งการโกหกเล็กน้อยสามารถหลีกเลี่ยงความขัดแย้งที่ใหญ่กว่า—เป็นแง่มุมที่น่าสนใจของการสื่อสารแบบอ้อมในญี่ปุ่น.
การจดจำและวลีที่มีประโยชน์
อยากจะจำคำว่า 嘘 แบบที่ไม่สามารถลืมได้ไหม? นึกถึงฉากคลาสสิคของปีน็อคคิโอ—จมูกที่ยาวขึ้นเมื่อเขาพูดโกหก ตอนนี้จินตนาการถึงคนญี่ปุ่นที่ปิด ปาก (口) ขณะพูดอะไรที่ ว่างเปล่า (虚) ภาพอันแปลกประหลาดนี้จะติดอยู่ในความจำของคุณ! เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างแฟลชการ์ดด้วยประโยคอย่าง うそをつかないで ("อย่าพูดโกหกใส่ผม") หรือ それは嘘だよ ("นั่นมันโกหก") ที่มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวัน
เพื่อเสริมความรู้ให้กับการศึกษาของคุณ จดบันทึกไว้เลย: 嘘 ปรากฏบ่อยในเพลง J-pop เกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่ล้มเหลว (ได้ยินนะ ผู้ที่รัก Kenshi Yonezu?). และถ้าคุณเล่น visual novels เตรียมตัวให้ดี—ตัวละครที่ซ่อนความลับมักจะพูด うそでしょう?ในช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยอารมณ์ drama. อยากทดสอบว่าคุณเรียนรู้จริงไหม? ครั้งหน้าที่เห็นเพื่อนที่มีทรงผมใหม่ ลองเล่นมุก: それ、うそみたいに似合ってる! ("มันเข้ากับคุณมากจนเหมือนโกหก!"). ปฏิกิริยาของเขาจะคุ้มค่ากับการเรียนรู้ทุกตัวคันจิ.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 偽り (itsuwari) - การหลอกลวง ความเท็จ
- 虚言 (kyogen) - การโกหก โดยเฉพาะเมื่อพูดออกมาอย่างตั้งใจ
- 誤魔化し (gomakashi) - การหลอกลวง, การหลอกลวง, โดยทั่วไปจะใช้เพื่อปกปิดความจริง.
- 偽物 (nisemono) - การปลอมแปลง, การทำสำเนาหรือการเลียนแบบสิ่งที่ถูกต้องตามกฎหมาย
- 偽りの言葉 (itsuwari no kotoba) - คำพูดที่หลอกลวง, ที่ทำให้เข้าใจผิด, ซึ่งแสดงถึงความไม่ไว้วางใจหรือความไม่ซื่อสัตย์.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (嘘) uso
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (嘘) uso:
ประโยคตัวอย่าง - (嘘) uso
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Usotsuki wa shin'you dekinai
คุณไม่สามารถไว้วางใจคนโกหกได้
ฉันไม่สามารถไว้ใจคนโกหกได้
- 嘘つき - โกหก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 信用 - ความมั่นใจ
- できない - ไม่สามารถทำได้ ไม่เป็นไปได้
uso wo tsukuna
อย่าโกหก.
อย่าโกหก
- 嘘 - โกหก
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- つく - พูด
- な - การปฏิเสธ