การแปลและความหมายของ: 同様 - douyou
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 同様[どうよう] เป็นคำที่มีความยืดหยุ่นซึ่งมักปรากฏในการสนทนาทั่วไป เอกสารอย่างเป็นทางการ และแม้แต่ในสื่อญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การทำความเข้าใจความหมาย การใช้ และนัยสำคัญต่างๆ ของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมและเคล็ดลับปฏิบัติสำหรับการจดจำ
นอกจากการเปิดเผยความหมายของคำว่า 同様 ตามตัวอักษรแล้ว เราจะวิเคราะห์ว่าคำนี้ถูกมองว่าเป็นอย่างไรโดยผู้พูดภาษาแม่ มันเป็นคำที่ใช้บ่อยหรือเปล่า? มันปรากฏในสถานการณ์ใดบ้าง? นี่เป็นคำถามบางประการที่เราจะตอบตลอดทั้งข้อความ โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างจริง หากคุณกำลังมองหาข้อมูลที่แม่นยำเกี่ยวกับ 同様 คู่มือนี้จาก Suki Nihongo จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการใช้มันได้อย่างเต็มที่ในครั้งเดียว.
ความหมายและการแปลของ 同様
ในความหมายที่แท้จริง, 同様 หมายถึง "ในลักษณะเดียวกัน", "คล้ายกัน" หรือ "เท่ากัน" นี่คือคำที่ใช้เปรียบเทียบการกระทำ, สถานะ หรือคุณลักษณะ โดยบ่งชี้ว่ามีบางสิ่งที่คล้ายกับอีกสิ่งหนึ่ง ตัวอย่างเช่น, หากมีคนสองคนที่ทำตัวคล้ายกัน, คุณสามารถกล่าวได้ว่าพวกเขามีพฤติกรรม 同様に การแปลที่ใกล้เคียงที่สุดในภาษาโปรตุเกสจะเป็น "ในวิธีเดียวกัน" หรือ "คล้ายกัน"
ควรเน้นว่า 同様 ไม่ได้มีนัยทางอารมณ์ที่ชัดเจน - เป็นคำที่เป็นกลาง ใช้งานได้ทั้งในบริบทเชิงบวกและเชิงลบ ต่างจากคำญี่ปุ่นบางคำที่มีความหมายทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง มันทำหน้าที่เหมือนเป็นตัวเชื่อมที่มีเหตุผล สิ่งนี้ไม่ได้ทำให้มันมีความสำคัญน้อยลง เพราะความเรียบง่ายของมันคือสิ่งที่รับประกันความหลากหลายในการใช้งานในชีวิตประจำวัน
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
คำว่า 同様 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 同 (dō) ซึ่งหมายถึง "เท่ากัน" หรือ "เหมือนกัน" และ 様 (yō) ที่สามารถแปลว่า "วิธี" หรือ "ลักษณะ" เมื่อรวมกันจะให้ความหมายว่า "ในลักษณะเดียวกัน" น่าสนใจที่ 様 ยังปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 様々 (samazama, "หลากหลาย") แต่มีความหมายที่แตกต่าง - ซึ่งพิสูจน์ให้เห็นว่าอักษรคันจิสามารถมีความยืดหยุ่นได้
จากมุมมองสรณะศาสตร์, 同様 เกิดขึ้นในสมัยเฮอัน (794-1185) เมื่อภาษาญี่ปุ่นเริ่มพัฒนาศัพท์ที่เป็นนามธรรมมากขึ้น แตกต่างจากคำโบราณที่เกี่ยวข้องกับธรรมชาติ มันสะท้อนถึงการพัฒนาในความสามารถในการแสดงการเปรียบเทียบและความคล้ายคลึงกัน รากประวัติศาสตร์นี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้ถึงเป็นที่นิยมมากในปัจจุบันในข้อความที่เขียนและพูด
どうやって日常生活で同様を使うか
ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่, 同様 มักปรากฏในคำแนะนำ, คู่มือ และคำเตือนสาธารณะ. ประโยคเช่น "前回と同様に扱ってください" (กรุณาปฏิบัติเหมือนครั้งที่แล้ว) เป็นเรื่องปกติในสถานที่ทำงาน. นอกจากนี้ยังมีประโยชน์ในสนทนาไม่เป็นทางการเพื่อแสดงความเห็นพ้องกับใครบางคน: "私も同様です" (ฉันก็คิดเช่นเดียวกัน). การใช้งานที่เป็นประโยชน์เหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ช่วยให้การสื่อสารในชีวิตประจำวันสะดวกมากขึ้น.
รายละเอียดที่สำคัญคือ 同様 มักตามด้วยอนุภาค に (ni) เมื่อทำหน้าที่เป็น adverb โดยในฐานะคำนามสามารถปรากฏได้เองหรือมี の (no) ตามมา ความยืดหยุ่นทางไวยากรณ์นี้อธิบายว่าทำไมมันจึงมีอยู่ในหลายระดับของภาษา ตั้งแต่ อีเมลธุรกิจ ไปจนถึง บทสนทนาในอนิเมะ การสังเกตแบบแผนเหล่านี้ช่วยให้เราเข้าใจการใช้ที่ถูกต้องได้ดีขึ้น
เคล็ดลับในการจดจำ 同様
กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 同様 คือการเชื่อมโยงมันทางภาพกับคันจิ 同 ซึ่งปรากฏในคำพื้นฐาน เช่น 同じ (onaji, "เท่าเทียม") การสร้างลิงก์ทางจิตใจนี้จะช่วยเร่งความสามารถในการรับรู้ อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคสั้น ๆ ที่เปรียบเทียบสถานการณ์: "昨日と同様に雨が降っている" (มีฝนตกเหมือนเมื่อวาน) การพูดซ้ำออกเสียงดัง ๆ จะช่วยจดจำทั้งเสียงและบริบท
สำหรับผู้ที่ใช้แอปพลิเคชันอย่าง Anki ควรรวมการ์ดที่มี 同様 ในรูปแบบที่หลากหลาย ความลับคือการมุ่งเน้นไปที่ตัวอย่างจริงแทนการแปลแยกเดี่ยว การดูวิดีโอหรือซีรีส์ญี่ปุ่นพร้อมซับไตเติ้ลยังช่วยให้คุณเปิดเผยต่อการใช้คำในแบบธรรมชาติ เมื่อเวลาผ่านไป การระบุเมื่อใดและอย่างไรที่จะใช้ 同様 จะกลายเป็นเรื่องที่เข้าใจได้เอง – เป็นขั้นตอนที่สำคัญต่อการเป็นผู้ใช้ภาษาที่คล่องแคล่ว.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 同じく (onajiku) - Igualmente, da mesma maneira
- 同じように (onaji you ni) - ในทำนองเดียวกัน, ในลักษณะเดียวกัน
- 同等に (doutou ni) - เท่าเทียมกัน
- 等しく (hitoshiku) - Igualmente, de maneira igual
- 等しい (hitoshii) - Igual, equivalente
- 同等程度 (doutou teido) - Em um nível igual
- 同等価値 (doutou kachi) - Valor equivalente
- 同等条件 (doutou jouken) - Condições equivalentes
- 同等水準 (doutou suijun) - Nível equivalente
- 同等地位 (doutou chii) - Posição igual
- 同等性 (doutousei) - Qualidade de ser igual
- 同等視 (doutou shi) - มุมมองที่เท่าเทียมกัน การปฏิบัติที่เท่าเทียมกัน
- 同等評価 (doutou hyouka) - Avaliação equivalente
- 同等比較 (doutou hikaku) - Comparação igual
- 同等扱い (doutou atsukai) - Tratamento igual
- 同等判断 (doutou handan) - Julgamento igual
- 同等分析 (doutou bunseki) - Análise equivalente
- 同等資格 (doutou shikaku) - Qualificações iguais
- 同等成績 (doutou seiseki) - Desempenho equivalente
- 同等レベル (doutou reberu) - Nível igual
- 等しくなる (hitoshiku naru) - Tornar-se igual
- 等しく扱う (hitoshiku atsukau) - Tratar igualmente
- 等しく分配する (hitoshiku bunpai suru) - Distribuir igualmente
- 等しく評価する (hitoshiku hyouka suru) - Avaliar igualmente
- 等しく見なす (hitoshiku minasu) - Considerar igualmente
- 等しく考える (hitoshiku kangaeru) - Pensar de forma igual
คำที่เกี่ยวข้อง
onaji
เดียวกัน; เหมือนกัน; เท่ากัน; เครื่องแบบ; เทียบเท่า; คล้ายกัน; สามัญ (ต้นกำเนิด); คงเส้นคงวา
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (同様) douyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (同様) douyou:
ประโยคตัวอย่าง - (同様) douyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
