การแปลและความหมายของ: 同感 - doukan

Se você já conversou com um japonês ou assistiu a um drama japonês, provavelmente ouviu a palavra 同感[どうかん]. Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e o uso dessa expressão no cotidiano do Japão. Além disso, veremos como ela reflete aspectos da cultura japonesa e como você pode aplicá-la em situações reais.

O significado de 同感 e sua tradução

A palavra 同感[どうかん] é composta por dois kanjis: 同 (mesmo) e 感 (sentimento). Juntos, eles formam o conceito de "concordância" ou "estar na mesma sintonia". Em português, pode ser traduzida como "concordo plenamente" ou "sinto o mesmo".

Diferente de um simples "sim", 同感 carrega uma nuance mais profunda, indicando que você compartilha não só a opinião, mas também a emoção por trás dela. Por isso, é comum ouvi-la em conversas informais entre amigos ou colegas que estão alinhados emocionalmente.

Como e quando usar 同感 no dia a dia

No Japão, 同感 é frequentemente usada para expressar solidariedade em discussões. Por exemplo, se alguém diz "Esse filme foi emocionante, não foi?", responder com "同感!" soa mais natural e caloroso do que um simples "sim".

Vale lembrar que, por ser uma expressão coloquial, ela não aparece tanto em contextos formais. Em reuniões de trabalho ou situações cerimoniosas, os japoneses tendem a optar por formas mais polidas de concordância, como 確かに[たしかに] ou おっしゃる通りです.

A relação entre 同感 e a cultura japonesa

O uso frequente de 同感 reflete um aspecto importante da sociedade japonesa: a valorização da harmonia grupal. Expressar concordância não é apenas sobre opiniões, mas sobre criar um senso de união. Isso explica por que a palavra é tão comum em conversas cotidianas.

Curiosamente, 同感 também aparece em contextos midiáticos, como animes e programas de TV, muitas vezes para destacar momentos de conexão emocional entre personagens. Se você prestar atenção, vai notar que ela surge em cenas onde há identificação mútua, reforçando seu significado original.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 共感 (kyōkan) - เอมพาที, ความเข้าใจซึ่งกันและกันของความรู้สึก.
  • 一致見解 (icchi kenkai) - ความเห็น一致กัน, ข้อตกลงในมุมมอง.
  • 同意見 (dōi ken) - ความเห็นเดียวกัน เป็นการจัดแนวในมุมมองเฉพาะ
  • 同じ気持ち (onaji kimochi) - ความรู้สึกเดียวกัน การแบ่งปันอารมณ์ที่คล้ายกัน。
  • 同じ考え (onaji kangae) - ความคิดเดียวกัน ความคล้ายคลึงในความคิดและแนวคิด

คำที่เกี่ยวข้อง

同情

doujyou

ความน่ารัก; ความเมตตา; รู้สึกเห็นใจ; ความสงสาร; ความรู้สึกต่อ

同意

doui

ข้อตกลง; ยินยอม; ความหมายเดียวกัน; ความคิดเห็นเดียวกัน; การอนุมัติ

合意

goui

ข้อตกลง; ยินยอม; ความเข้าใจซึ่งกันและกัน

合同

goudou

การผสมผสาน; การรวมตัวกัน; เอกภาพ; Amalgam; ฟิวชั่น; ความสอดคล้องกัน

共感

kyoukan

ความเห็นอกเห็นใจ; การตอบสนอง

同じ

onaji

เดียวกัน; เหมือนกัน; เท่ากัน; เครื่องแบบ; เทียบเท่า; คล้ายกัน; สามัญ (ต้นกำเนิด); คงเส้นคงวา

同感

Romaji: doukan
Kana: どうかん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ข้อตกลง; ความคิดเห็นเดียวกัน รู้สึกเหมือนกัน; ความเห็นอกเห็นใจ; ข้อตกลง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: agreement;same opinion;same feeling;sympathy;concurrence

คำจำกัดความ: มีความคิดเห็นและความรู้สึกเดียวกัน.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (同感) doukan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (同感) doukan:

ประโยคตัวอย่าง - (同感) doukan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私も同感です。

Watashi mo dōkan desu

ฉันเห็นด้วย

ฉันรู้สึกแบบเดียวกับที่.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • も - อีกตัวอักษรที่บ่งบอกถึงการรวมอยู่ด้วย ในกรณีนี้คือ "also"
  • 同感 - คำนามที่หมายถึง "รู้สึกเหมือนกันกับใครบางคน", "เห็นด้วย"
  • です - กริยา "ser/estar" ใน Present Tense เพื่อแสดงข้อความที่ยืนยัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

同感