การแปลและความหมายของ: 助 - jyo
คำว่า ญี่ปุ่น 助 (じょ) มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลายในภาษา หากคุณกำลังมองหาวิธีการเข้าใจความหมาย แหล่งที่มา หรือวิธีการนำไปใช้ในประโยค บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและใช้งานได้จริง เราจะเริ่มจากการเขียนของคันจิไปจนถึงตัวอย่างการใช้งานในชีวิตประจำวัน รวมไปถึงเรื่องราวน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้น่าสนใจสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น
ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 助 ถูกกำหนดว่าเป็นคำที่เกี่ยวข้องกับความช่วยเหลือ, การสนับสนุน หรือการช่วยเหลือ แต่ความสำคัญของมันนั้นลึกซึ้งกว่านั้น ที่นี่คุณจะได้ค้นพบว่ามันปรากฏในสำนวนทั่วไปอย่างไร, ความสัมพันธ์กับค่านิยมญี่ปุ่น และแม้กระทั่งเคล็ดลับเพื่อช่วยจำให้ได้ง่ายขึ้น มาเริ่มกันเถอะไหม?
ความหมายและการใช้ของ 助 (じょ)
Kanji 助 มีความหมายหลักว่า "ความช่วยเหลือ" หรือ "การสนับสนุน" แต่การใช้งานอาจแตกต่างกันไปตามบริบท ในคำที่รวมกัน เช่น 助言 (じょげん, คำแนะนำ) หรือ 助教授 (じょきょうじゅ, ผู้ช่วยสอน) จะเน้นแนวคิดเกี่ยวกับการสนับสนุนหรือการเสริมเติม มักพบในสถานการณ์ทางการและประจำวัน โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมทางวิชาการและวิชาชีพ
ความน่าสนใจคือ 助 ยังสามารถปรากฏในชื่อส่วนตัวของญี่ปุ่นได้บ่อยครั้ง โดยมักจะสื่อถึงความปรารถนาที่ให้บุคคลนั้นมีลักษณะ "มีประโยชน์" หรือ "ปกป้อง" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้เป็นคำที่มีค่าสำหรับผู้ที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่น เพราะมันปรากฏบ่อยในสถานการณ์ต่างๆ
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 助
อักษรคันจิ 助 ประกอบด้วยสองส่วนหลักคือ รากศัพท์ 力 (ちから, พลัง) และส่วนประกอบ 且 (しょ, ซึ่งเดิมหมายถึงแท่นบูชา) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิด "ใช้พลังในการช่วยเหลือ" ซึ่งเป็นสิ่งที่เข้าท่ากับความหมายปัจจุบัน รูปแบบสมัยใหม่ของตัวอักษรได้รับการกำหนดมาตรฐานในช่วงการปฏิรูปการเขียนในญี่ปุ่น แต่แก่นแท้ของมันยังคงเชื่อมโยงกับแนวคิดของการสนับสนุน
ในการจดจำ 助 เคล็ดลับที่เป็นประโยชน์คือการเชื่อมโยงรากฐาน 力 (พลัง) กับแนวคิดที่ว่าการช่วยเหลือต้องการความพยายาม การเชื่อมต่อเชิงภาพและความหมายเช่นนี้มักได้รับคำแนะนำโดยผู้เชี่ยวชาญด้านการเรียนรู้คันจิ เช่นเดียวกับวิธีการที่นำเสนอในหนังสือ "ing the Kanji" โดย James Heisig.
วลีทั่วไปที่มี 助
นอกจากการใช้แบบโดดเดี่ยวแล้ว, 助 ยังปรากฏในหลายสำนวนที่สำคัญอีกด้วย ตัวอย่างเช่น, 助け合い (たすけあい) หมายถึง "ความช่วยเหลือซึ่งกันและกัน" และสะท้อนคุณค่าเชิงวัฒนธรรมที่แข็งแกร่งในญี่ปุ่น ส่วน 救助 (きゅうじょ) ใช้เพื่อ "การช่วยเหลือ" หรือ "การให้ความช่วยเหลือ" แสดงให้เห็นว่าแนวคิดนี้ขยายออกไปสู่สถานการณ์ฉุกเฉินได้อย่างไร.
ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น ญี่ปุ่นสามารถใช้ 助かる (たすかる) เพื่อแสดงความโล่งใจ เช่น "นี่ช่วยฉันได้มาก" ความหลากหลายนี้ทำให้ 助 เป็นคำหลักสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเป็นในการสนทนาประจำวันหรือตั้งแต่สถานการณ์ที่จริงจังมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 手伝い (Tetsudai) - ช่วยเหลือ, การสนับสนุนในงานต่างๆ
- 援助 (Enjo) - ความช่วยเหลือ, การสนับสนุนในสถานการณ์ที่ยากลำบาก.
- 支援 (Shien) - การสนับสนุนหรือการช่วยเหลือ มักใช้ในบริบททางการเงินหรือโลจิสติกส์
- 補助 (Hojo) - การสนับสนุนหรือความช่วยเหลือ ซึ่งมักอยู่ในรูปแบบของทรัพยากรเพิ่มเติม
- 協力 (Kyōryoku) - การทำงานร่วมกัน
- お手伝い (O-tetsudai) - ช่วยเหลือ, ใช้ในลักษณะสุภาพหรืออ่อนหวาน.
- お助け (O-tasuke) - การสนับสนุนหรือความช่วยเหลือที่ใช้ในบริบทที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น
- 助ける (Tasukeru) - ช่วยหรือช่วยชีวิตใครซักคน การช่วยเหลือโดยตรง
- 助力 (Joryoku) - การช่วยเหลือหรือความช่วยเหลือ มักอยู่ในบริบทของความต้องการที่ยิ่งใหญ่
- 助言 (Jogen) - คำแนะนำหรือข้อเสนอแนะ, การช่วยในการตัดสินใจ.
- 助手 (Joshu) - ผู้ช่วย คือนายที่ช่วยในงานเฉพาะเจาะจง
- 助成 (Josei) - การสนับสนุนหรือความช่วยเหลือทางการเงินสำหรับโครงการหรือการศึกษา
- 助走 (Josō) - ช่วยเตรียมตัว, มักใช้ในบริบทของกีฬา.
- 助監督 (Jo-kantoku) - ผู้ช่วยผู้กำกับ ช่วยในการดูแลการผลิต
- 助演 (Joen) - การแสดงสนับสนุนหรือบทบาทรองในผลงาน
- 助詞 (Joshi) - คำเสียงที่บ่งบอกความสัมพันธ์ของคำ
- 助動詞 (Jodōshi) - คำกริยาช่วยที่ช่วยในการผันคำกริยาอื่น ๆ
- 助数詞 (Josūshi) - ตัวช่วยในการนับวัตถุต่างๆ
- 助長 (Jochō) - การสนับสนุนหรือช่วยการเติบโตของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง。
- 助っ人 (Suketto) - คู่หูหรือผู้ช่วย มักใช้ในบริบทของทีมงานหรือกลุ่ม
- 助っ手 (Sukette) - ผู้ช่วยหรือตัวช่วย มักใช้ในงานประจำวัน
- 助教授 (Jokyōju) - ผู้ช่วยศาสตราจารย์, ในบริบทวิชาการ.
- 助産師 (Josan-shi) - หมอตำแย, ผู้เชี่ยวชาญที่ช่วยในระหว่างการคลอด.
- 助成分 (Josēbun) - ส่วนประกอบของการสนับสนุนหรือความช่วยเหลือทางการเงิน。
- 助詰め (Jozume) - ความช่วยเหลือในสถานการณ์เฉพาะ มักจะเกี่ยวกับการแก้ปัญหา。
- 助っ歩 (Suketto) - รูปแบบหนึ่งของการช่วยเหลือ ซึ่งปกติจะอยู่ในรูปของการมีตัวตนอยู่ที่นั่น
- 助け舟 (Tasukebune) - ช่วยเหลือในช่วงเวลาที่ยากลำบาก เหมือนกับ "เรือช่วยชีวิต"
- 助け合い (Tasukearai) - ความช่วยเหลือซึ่งกันและกันระหว่างบุคคลหรือกลุ่ม
- 助け合う (Tasukearu) - การช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
- 助っ車 (Sukettokuruma) - คำที่ใช้เพื่อกำหนดยานพาหนะที่ใช้เพื่อช่วยในการขนส่ง。
- 助っ引き (Sukettobiki) - การช่วยเหลือหรือสนับสนุนในช่วงเวลาที่ยากลำบาก
- 助っ板 (Sukettobana) - วิธีหนึ่งในการช่วยเหลือ ซึ่งโดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับวัสดุหรือการสนับสนุนทางกายภาพ。
- 助っ気 (Sukettoki) - การสนับสนุนหรือความช่วยเหลือเพิ่มเติม
- 助っ駆け (Sukettokake) - ช่วยอย่างรวดเร็วในสถานการณ์ฉุกเฉิน
- 助っ人外国人 (Suketto gaikokujin) - ผู้ช่วยต่างชาติ มักจะอยู่ในบริบทของกีฬา
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (助) jyo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (助) jyo:
ประโยคตัวอย่าง - (助) jyo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Dareka tasukete kudasai
มีคนช่วยฉันด้วย
ช่วยฉันด้วย.
- 誰か (dareka) - บางคน
- 助けて (tasukete) - ajude
- ください (kudasai) - กรุณา
Joshi wa nihongo no bunpou ni kakasenai youso desu
อนุทานเป็นส่วนสำคัญในไวยากรณ์ญี่ปุ่น.
แอธเลติกเป็นปัจจัยที่ขาดไม่ได้ในไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น
- 助詞 (joshi) - อนุภาค
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 (nihongo) - ภาษาญี่ปุ่น
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 文法 (bunpou) - ไวยากรณ์
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 欠かせない (kakasenai) - จำเป็น
- 要素 (yousou) - องค์ประกอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser"
Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu
เธอต้องการความช่วยเหลือ
เธอต้องการความช่วยเหลือ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 援助 (enjo) - ช่วยเหลือ, การสนับสนุน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 必要 (hitsuyou) - จำเป็น
- としています (toshiteimasu) - ต้องการ
Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu
เครื่องจักรทำเพื่อช่วยมือมนุษย์
เครื่องจักรช่วยมือมนุษย์
- 機械 - เครื่อง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 - มนุษย์
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 手 - มือ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 助ける - ช่วยเหลือ
- もの - สิ่งของ
- です - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)
Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu
พยาบาลเป็นคนที่สำคัญในการช่วยเหลือคนที่ไม่สบาย
พยาบาลเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยคนป่วย
- 看護師 - พยาบาล
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 病気 - โรค
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人々 - คน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 助ける - ช่วยเหลือ
- ために - สำหรับ
- 大切な - สำคัญ
- 存在 - Existência
- です - คำกริยา "ser/estar"
Watashi no chichioya wa jokyōju desu
พ่อของฉันเป็นผู้ช่วยครู
พ่อของฉันเป็นผู้ช่วยครู
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- の - คำนามเช่น "พ่อ" ที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อแสดงถึงการเป็นเจ้าของในกรณีที่เป็นของของตัวเรา
- 父親 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - ท็อปิกเชิ้อในภาษาญี่ปุ่น ที่บ่งบอกว่าสิ่งที่มาถัดมาคือเรื่องหลักในประโยค
- 助教授 - โปรดสงสัยขนาดไม่ใช่คำภาษาญี่ปุ่น โปรดเพิ่มความเข้าใจข้อความที่ต้องแปล
- です - คำกริยา ser/estar ในภาษาญี่ปุ่น ที่บ่งบอกว่าพ่อเป็นผู้ช่วยอาจารย์
Watashi no joshu wa totemo yuushu desu
ผู้ช่วยของฉันดีมาก
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 助手 - คำนามที่หมายถึง "ผู้ช่วย" หรือ "ผู้ช่วย"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 優秀 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ดีเยี่ยม" หรือ "สามารถ"
- です - คำกริยาที่แสดงถึงสถานะหรือการเป็นหรืออยู่
Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu
คุณต้องสมัครขอรับเงินช่วยเหลือ
- 補助金 - เงินช่วยเหลือ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 申請する - ขอคำถาม
- 必要があります - จำเป็น
Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu
วัฒนธรรมของประเทศต้นกำเนิดหลากหลายและสวยงาม
- 本国 - ประเทศต้นสากหรือประเทศเกิดชาติ
- の - คำที่บ่งบอกถึงการครอบครองหรือการเป็นเจ้าของ
- 文化 - อ้างถึงวัฒนธรรมของชาติหรือประเทศ
- は - อักษรที่แสดงหัวข้อหลักของประโยค.
- 多様 - หมายความว่า "ต่าง" หรือ "หลากหลาย" ครับ.
- で - คำของภาษาโปรตุเกสหมายถึงวิธีหรือวิธีการในการทำบางสิ่ง.
- 美しい - คำวิเศษที่หมายความว่า "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - โครงสร้างการขอของ "ser" ในรูปที่สุภาพหรือเป็นทางการ
Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu
พ่อของฉันเป็นทีมโรงพยาบาลของรัฐ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 父 - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 公立 - ความสาธารณะ
- 病院 - โรงพยาบาล
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 職員 - พนักงาน
- です - กริยาที่บ่งบอกถึงการเป็นหรืออยู่ในปัจจุบันและเป็นภาษาทางการ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
