การแปลและความหมายของ: 割れる - wareru
คำภาษาญี่ปุ่น「割れる」(romaji: wareru) เป็นกริยาที่สามารถแปลว่า "แตก" หรือ "แบ่ง" มักใช้ในการอธิบายการกระทำของสิ่งที่แยกตัวออกหรือแบ่งออกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย กริยานี้มักใช้ในบริบทที่วัตถุที่แข็งแกร่งแตกหักทั้งในเชิงกายภาพหรือเชิงอุปมาอุปไมย์
Etimologicamente, 「割れる」 ประกอบด้วยคันจิ 「割」 ซึ่งสามารถหมายถึง "แบ่ง", "ตัด" หรือ "แยก" ด้วยตัวมันเอง และรูปกริยา ています (teimasu) ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำที่ต่อเนื่องหรือซ้ำ ๆ คันจิ 「割」 ค่อนข้างซับซ้อน และถูกใช้ในหลายคำที่เกี่ยวข้องกับการแบ่งและการแยก ซึ่งสะท้อนความหมายของกริยาได้เป็นอย่างดี วิธีที่ตัวอักษรเหล่านี้รวมกันสื่อความหมายของการแตกหักหรือการทำให้แยกออกได้ดี
ต้นกำเนิดของวลีนี้ย้อนกลับไปยังการใช้ตัวอักษรจีนโบราณที่ถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นตลอดหลายศตวรรษ โดยปรับให้เข้ากับบริบทด้านเสียงและวัฒนธรรมในท้องถิ่น ในญี่ปุ่น การนำมาใช้เกิดขึ้นผ่านกระบวนการพัฒนาภาษาที่เกิดขึ้นเอง ซึ่งอักษรจีนได้ถูกผสมผสานและเชื่อมโยงกับคำญี่ปุ่นที่มีอยู่แล้ว อย่างเช่น การปรากฏของ「割」ในคำอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับการแบ่งและการลบ - เช่น「割引」(waribiki, ส่วนลด) - แสดงให้เห็นว่าวลีนี้ได้ขยายออกไปนอกเหนือจากการใช้งานเดิม สะท้อนให้เห็นถึงพลศาสตร์และความหลากหลายของภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 割れる
- 割れる รูปไม่ถูกจำกัด
- 割れます คำเชื่อมั่น
- 割れた - รูปแบบที่ผ่านมา
- 割れている - การต่อเนื่อง
- 割れるだろう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 割く (saku) - แยก, แบ่ง, ฉีก (มักใช้ในบริบทของการตัดบางสิ่งออกเป็นส่วน ๆ)
- 砕ける (kudakeru) - แตกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย (โดยทั่วไปใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งที่กลายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย)
- 崩れる (kuzureru) - พังทลาย, ล่มสลาย (ใช้เพื่อบรรยายโครงสร้างที่ตกหรือพังทลาย)
- 破れる (yabureru) - ฉีก, ฉีกขาด (หมายถึงบางสิ่งที่ขาด, เช่น กระดาษหรือผ้า)
- 分かれる (wakareru) - แยกตัวออก, แบ่งกลุ่ม (ในบริบทของคนหรือกลุ่มที่แยกออกจากกัน).
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (割れる) wareru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (割れる) wareru:
ประโยคตัวอย่าง - (割れる) wareru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru
หน้าต่างกระจกนี้มีความเป็นไปได้ที่จะทำลาย
แก้วนี้สามารถแตก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- ガラス - substantivo que significa "vidro"
- は - คำนำหน้าเรื่องที่บ่งบอกว่าประธานของประโยคคือ "กระจกนี้"
- 割れる - สามารถแตก$MESSAGES_SEPARATOR486; เจ็บ
- 可能性 - ความเป็นไปได้
- が - คำนามกรรมที่ระบุว่า "ความเป็นไปได้ที่จะแตก" เป็นประธานของประโยค
- ある - มี (existir)
Garasu wa wareyasui desu
แก้วเปราะบางและแตกง่าย
แก้วง่ายต่อการแตก
- ガラス (garasu) - กระจก
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 割れ (ware) - quebra
- やすい (yasui) - ง่ายต่อ
- です (desu) - เป็น
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
หัวใจของเขาแตกสลายในสอง
- 彼女 - เธอ
- の - (part้าย)
- 心 - หัวใจ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 真っ二つ - แบ่งเป็นสอง
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 割れた - โทรงอก
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
