การแปลและความหมายของ: 判 - han
การกำหนดและการใช้
คำว่า 「判」 (han) มีการตีความที่แตกต่างกันในบริบทของญี่ปุ่น โดยถูกใช้เป็นหลักในฐานะคำเอกพจน์และยังเป็นคำนำหน้า ในการใช้งานที่พบได้บ่อยที่สุด มันหมายถึง "การตัดสิน", "ตราประทับ" หรือ "ตรา" ขึ้นอยู่กับบริบทที่มันถูกใช้ หนึ่งในการประยุกต์ใช้ที่รู้จักกันดีคือการใช้เป็นตราประทับส่วนตัว ซึ่งใช้กันอย่างแพร่หลายในการลงนามในเอกสารทางการในญี่ปุ่น
อีติเมโลจีและรากศัพท์
โคนจิ 「判」 ประกอบด้วยสองเรดิคัลหลัก: 「半」 (han) ที่หมายถึง "ครึ่ง" และ 「刀」 (katana) ที่แทน "มีด" หรือ "ดาบ" การรวมกันนี้สามารถตีความได้ว่าเป็นอุปมาสำหรับการแบ่งแยกและความแม่นยำที่จำเป็นในคำurตหรือการตัดสินใจ เนื่องจาก "การตัด" เป็นการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการกำหนดหรือ delineate สิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างชัดเจน ดังนั้น โคนจิ นี้จึงแฝงไว้ด้วยแนวคิดเกี่ยวกับการแยก การวิเคราะห์ หรือการกำหนด.
Origem Histórica
ในทางประวัติศาสตร์ การใช้คำว่า 「判」สามารถติดตามได้ตั้งแต่สมัยโบราณ เมื่อสังคมต่างๆ ใช้สิ่งของต่างๆ เพื่อทำเครื่องหมายและรับรองเอกสารทางการ ในบริบททางกฎหมาย ความสามารถในการ "ตัดสิน" หรือ "ตัดสินใจ" ภายใต้สถานการณ์บางอย่างกลายเป็นแง่มุมที่สำคัญต่อการพัฒนาระบบกฎหมาย เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้เริ่มรวมเอาแง่มุมทางกายภาพ (ตราประทับ) และนามธรรม (การตัดสิน) เข้าไว้ด้วยกัน
ความหลากหลายและการประยุกต์ใช้
นอกจากการใช้โดยลำพัง คำว่า 「判」 ยังสามารถพบได้ในหลาย ๆ การรวมกันที่ขยายความหมายและการใช้งานของมัน ตัวอย่างเช่น:
- 「判子」 (hanko) - หมายถึงแสตมป์แบบดั้งเดิมที่ใช้ในการอนุมัติเอกสาร。
- 「判断」 (handan) - หมายถึง "การตัดสิน" หรือ "การตัดสินใจ"
- 「判定」 (hantei) - มักจะใช้เพื่อหมายถึง "การประเมิน" หรือ "การตัดสินของศาล"。
แต่ละหนึ่งในชุดการผสมเหล่านี้ให้ความหมายเพิ่มเติมที่เสริมและขยายความหมายพื้นฐานของ 「判」 แสดงให้เห็นถึงความหลากหลายทางภาษาและวัฒนธรรมในภาษาอังกฤษญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 判定 (Hantei) - การตัดสิน, การตัดสินใจ, การกำหนดผลลัพธ์。
- 判決 (Hanketsu) - คำพิพากษา, การตัดสินใจของศาลขั้นสุดท้าย.
- 判明 (Hanmei) - ความชัดเจน, การเปิดเผย, การยืนยันข้อเท็จจริง
- 判定する (Hantei suru) - ทำการตัดสินหรือตัดสินใจ
- 判決する (Hanketsu suru) - ออกคำพิพากษาของศาล
- 判明する (Hanmei suru) - ทำให้ชัดเจนหรือเห็นได้ชัด.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (判) han
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (判) han:
ประโยคตัวอย่าง - (判) han
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shukan ni motodzuite handan suru
ตัดสินใจตามมุมมองส่วนตัว
การตัดสินตามอัตวิสัย
- 主観に基づいて - โดยใช้องค์ประสงค์
- 判断する - ที่จะตัดสิน
Tekikaku na handan wo suru koto ga juuyou desu
การตัดสินที่ถูกต้องเป็นสิ่งสำคัญ
การตัดสินใจที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญ
- 適確な - จำเป็นต้องใช้ ข้อมูลที่ถูกต้อง
- 判断をする - ตัดสินใจ, ตัดสินคดี
- ことが - คำบอกเป็นประโยคที่บ่งบอกว่าคำก่อนหน้าเป็นประธานในประโยค
- 重要です - สำคัญ
Yatou wa seiken wo hihan suru
ฝ่ายค้านวิพากษ์วิจารณ์รัฐบาล
ฝ่ายค้านวิพากษ์วิจารณ์รัฐบาล
- 野党 - การต่อต้านการนอนหลับ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 政権 - รัฐบาล, การบริหาร
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 批判する - วิจารณ์, ด่าว่า
Hihan wa kensetsuteki na giron wo umu
การวิจารณ์สร้างการอภิปรายที่สร้างสรรค์
คำวิจารณ์ก่อให้เกิดการอภิปรายเชิงสร้างสรรค์
- 批判 (hihan) - วิจารณ์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 建設的 (kensetsuteki) - สร้างสร้าง
- な (na) - วารสารวิชาการ
- 議論 (giron) - อภิปราย
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 生む (umu) - ผลิต
Jitsurei wo mite kara handan shite kudasai
โปรดตัดสินหากได้ชมตัวอย่างจริง ๆ แล้ว
โปรดตัดสินหลังจากดูตัวอย่าง
- 実例 - ตัวอย่าง
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見て - ดู (forma -te do verbo)
- から - ศักยาบันเวลา แสดงว่าการกระทำเกิดขึ้นหลังจากสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว
- 判断して - ตัดสินใจ (forma -te do verbo)
- ください - โปรดระบุคำสั่ง
Kono mondai no hantei wa muzukashii desu
การประเมินปัญหานี้เป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะตัดสินปัญหานี้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 問題 - คำนามที่หมายถึง "ปัญหา" หรือ "สถานการณ์"
- の - คำทางเจ้าของที่บ่งบอกว่า "問題" เป็นของสิ่งหรือใครบางคน
- 判定 - คำนามที่หมายถึง "การตัดสิน" หรือ "การประเมิน"
- は - ตัวชี้วัดที่บอกว่า "判定" เป็นหัวข้อของประโยค
- 難しい - ความยากลำบาก
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือสภาพของสิ่งที่อยู่อย่างไรบางสิ่ง, ในกรณีนี้เป็นที่ "判定" ยาก
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก
ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- レストラン - ร้านอาหาร
- の - บทช่วยของการเข้าใจถือครองในกรณีนี้ "do"
- 評判 - ชื่อเสียง, ความโด่งดัง
- は - หัวข้อ, ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- とても - มาก
- 良い - ดี
- です - กริ้ง/"เป็น"
Kono hantei wa tadashii desu ka?
การตัดสินใจนี้ถูกต้องหรือไม่?
การตัดสินนี้ถูกต้องหรือไม่?
- この - คำสรรพนามที่หมายถึง "นี้" หรือ "ที่นี่"
- 判定 - คำนามที่หมายถึง "การพิจารณา" หรือ "การประเมิน"
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 正しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "correto" ou "certo" ในภาษาโปรตุเกสคือ "certo" ครับ
- です - คำกริยา "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและเคารพ
- か - คำที่บ่งบอกถึงคำถาม
- ? - เครื่องหมายคำถาม
Kono hanketsu wa seitō desu
การตัดสินนี้เป็นธรรม
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 判決 - คำนามที่หมายถึง "ประโยค" หรือ "คำตัดสินของศาล"
- は - เท็กที่ระบุเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "ประโยค"
- 正当 - คุณชอบอะไรไหม?
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
- . - เครื่องหมายจบประโยค
Kono handan wa datō da to omoimasu
ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้ยุติธรรม
ฉันคิดว่าการตัดสินใจนี้สมเหตุสมผล
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 判断 - คำนาม "การพิจารณา" หรือ "การตัดสินใจ"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 妥当 - คำคุณเหมาะ หรือ สมเหตุสมผล
- だ - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกเวลาปัจจุบันและรูปของประโยคบวก
- と - ตราสัญลักษณ์ที่ใช้เพื่อระบุการอ้างถึงความคิดเห็นหรือความคิดแบบตรงๆ
- 思います - คำกริยาที่หมายถึง "คิด" หรือ "เชื่อ" และแสดงถึงรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
