การแปลและความหมายของ: 冷める - sameru
คำภาษาญี่ปุ่น 冷める (さめる, sameru) อาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนิวอancement ที่น่าสนใจซึ่งคุ้มค่าที่จะสำรวจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย การใช้งานในชีวิตประจำวัน และบริบททางวัฒนธรรมสามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณ ในบทความนี้เราจะเปิดเผยตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงวิธีที่คำนี้ถูกมองในญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจำและตัวอย่างที่ใช้ได้จริง
冷める เป็นคำกริยาที่บรรยายบางสิ่งที่ "เย็นลง" หรือ "สูญเสียความร้อน" ไม่ว่าจะเป็นในความหมายที่แท้จริง เช่น การดื่มชาที่ชาม หรือในความหมายเชิงเปรียบเทียบ เช่น ความรู้สึกที่เสื่อมลง ในพจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะพบไม่เพียงแค่ความหมายของมัน แต่ยังมีประโยคตัวอย่างที่แสดงถึงการใช้ในความเป็นจริง มาลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้คำนี้เป็นส่วนสำคัญในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ
ความหมายและการใช้ 冷める
冷めるมักจะถูกใช้เพื่อบรรยายวัตถุทางกายภาพที่สูญเสียความร้อน เช่น อาหารหรือเครื่องดื่ม ตัวอย่างเช่น เมื่อกาแฟเย็นลง คุณสามารถพูดว่า "コーヒーが冷めた" (kōhī ga sameta) อย่างไรก็ตาม การใช้ของมันขยายออกไปเกินความหมายตามตัวอักษร ในภาษาพูดทั่วไป ชาวญี่ปุ่นยังใช้ 冷める เพื่อแสดงถึงการลดความรู้สึกหรือความสัมพันธ์ เช่น ใน "彼の熱意が冷めた" (kare no netsui ga sameta – "ความกระตือรือร้นของเขาเย็นลง")
ความขัดแย้งนี้ระหว่างด้านกายภาพและอารมณ์คือสิ่งที่ทำให้ 冷める เป็นคำที่มีความหลากหลาย แตกต่างจาก 冷える (hieru) ซึ่งมักจะใช้เพื่อบอกถึงสิ่งที่เย็นแล้วหรือตอนที่กำลังทำการเย็นลง, 冷める หมายถึงการเปลี่ยนแปลงสถานะ – จากร้อนเป็นเย็น ความละเอียดนี้สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการให้การพูดภาษาญี่ปุ่นดูเป็นธรรมชาติ.
ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ
อักษรคันจิ 冷 ประกอบด้วยรากศัพท์ 冫 (ซึ่งแทนที่น้ำแข็ง) และส่วนประกอบ 令 (ซึ่งเดิมสื่อถึงแนวคิดของ "สั่งการ" หรือ "ออกคำสั่ง") เมื่อรวมกัน มันสร้างความหมายของ "ความเย็น" หรือ "ทำให้เย็นลง" น่าสนใจที่อักษรคันจินี้ยังปรากฏในคำอื่นๆ เช่น 冷たい (tsumetai – "เย็นต่อการสัมผัส") และ 冷凍 (reitou – "การแช่แข็ง") แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมโยงอย่างต่อเนื่องกับแนวคิดของอุณหภูมิต่ำ
การอ่าน さめる (sameru) ถูกจัดว่าเป็น kun'yomi หรือพูดอีกอย่างคือการออกเสียงแบบญี่ปุ่นที่เชื่อมโยงกับความหมายของคันจิ เมื่อ 冷 ปรากฏในคำผสมกับคันจิอื่นๆ มักจะใช้การอ่าน on'yomi れい (rei) เช่นในคำว่า 冷静 (reisei – "ใจเย็น, สงบ") การเข้าใจความแตกต่างนี้ช่วยในการคาดเดาว่าคันจิจะถูกออกเสียงอย่างไรในคำต่างๆ
冷める ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
ในประเทศญี่ปุ่นซึ่งการนำเสนอและอุณหภูมิของอาหารมีความสำคัญทางวัฒนธรรมอย่างมาก คำว่า 冷める มักปรากฏในบริบทด้านการทำอาหาร โดยเฉพาะอย่างยิ่งอาหารอย่างข้าวจะได้รับการยกย่องเมื่อเสิร์ฟที่อุณหภูมิที่เหมาะสม และการพูดว่า "ご飯が冷めた" (gohan ga sameta) จะมีนัยน์ที่เป็นลบ แสดงให้เห็นว่าอาหารได้สูญเสียช่วงเวลาที่ดีที่สุดในการบริโภคไปแล้ว
ในเชิงอุปมา การใช้ 冷める เพื่อบรรยายความสัมพันธ์หรือความรักที่เย็นชา แสดงให้เห็นถึงแง่มุมที่น่าสนใจของการสื่อสารแบบญี่ปุ่น แทนที่จะเลือกใช้วลีที่ตรงไปตรงมา มักจะเลือกใช้ภาษาที่ละเอียดอ่อน เช่นเดียวกับในประโยคคลาสสิก "恋が冷めた" (koi ga sameta) ซึ่งหมายถึงเมื่อความรักที่โรแมนติกเริ่มเลือนหาย แสดงให้เห็นว่าในภาษาญี่ปุ่นมักใช้เชิงอุปมาที่เกี่ยวกับธรรมชาติในการบรรยายสถานะอารมณ์
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 冷める
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 冷める คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริง คิดถึงช่วงเวลาที่บางสิ่งเย็นลงอย่างแท้จริง – เช่น ซุปหรืออ่างอาบน้ำ – และสร้างประโยคง่ายๆ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเปรียบเทียบกับคำตรงข้าม เช่น 温める (atatameru – "อุ่น") เพื่อสร้างคู่คำศัพท์ เทคนิคการเรียนรู้โดยการเปรียบเทียบนี้ได้รับการพิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพในการจดจำภาษาอังกฤษต่างประเทศ
สำหรับผู้ที่ใช้แอปพลิเคชันเช่น Anki การสร้างการ์ดที่มีภาพของสิ่งที่กำลังเย็นลง (เช่น ไอน้ำที่ลอยขึ้นจากถ้วยที่ค่อยๆ หายไป) สามารถช่วยให้มีการทำความเข้าใจความหมายได้ดีขึ้น กุญแจคือการเชื่อมต่อคำกับประสบการณ์ทางประสาทสัมผัส เพราะว่า 冷める ก็อธิบายการเปลี่ยนแปลงที่สามารถรับรู้ได้ของอุณหภูมิหรือความรู้สึก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 冷める
- 冷まし - รูป for imperativo
- 冷めた - รูปแบบที่ผ่านมา
- 冷める รูปพื้นฐาน
- 冷めろ - รูปคำสั่ง
- 冷めない รูปแบบลบ
- 冷めそう รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 冷やす (Hiyasu) - ทำให้บางอย่างเย็นลง โดยปกติจะเป็นเครื่องดื่มหรืออาหารโดยตั้งใจ
- 冷ます (Samasu) - ปล่อยให้บางอย่างเย็นลง โดยปกติจะเป็นของเหลวหรืออาหาร หลังจากที่ได้ทำให้มันร้อนขึ้น
- 冷める (Sameru) - ทำให้เย็นลง หมายถึงสภาพของบางสิ่งที่กลายเป็นเย็น โดยทั่วไปแล้วจะไม่มีการแทรกแซงโดยตรง
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: sameru
Kana: さめる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2
การแปล / ความหมาย: หนาวเย็นลง; สึกหรอ; ลดลง; ลดลง; บรรเทา; เบาบางลง (ความสนใจ); ลดลง (ไข้)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to become cool;to wear off;to abate;to subside;to dampen;to cool down (interest);to come down (fever)
คำจำกัดความ: อนุญาตให้อาหารหรือเครื่องดื่มเป็นที่รู้จักในขณะที่ยังร้อนอยู่
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (冷める) sameru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (冷める) sameru:
ประโยคตัวอย่าง - (冷める) sameru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono kōhī wa samete shimatta
กาแฟนี้เย็นลง
กาแฟนี้เย็นลง
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- コーヒー - คํานามที่หมายถึง "café"
- は - อันเป็นเรื่องที่คำว่า "กาแฟนี้" บนข้อความ
- 冷めてしまった - "เย็นจนเย็นสุด"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
