การแปลและความหมายของ: 入れる - ireru

ถ้าคุณเคยลองทำความเข้าใจเกี่ยวกับกริยาในภาษาญี่ปุ่น 入れる (いれる) คุณจะรู้ว่ามันเป็นหนึ่งในคำที่มีความหลากหลายที่ปรากฏอยู่ทุกที่ — ตั้งแต่การใส่น้ำตาลในกาแฟไปจนถึงการรับใครสักคนเข้ากลุ่ม แต่เบื้องหลังความเรียบง่ายนี้มีความหลากหลายในการใช้งานที่มากกว่าคำว่า "ใส่" พื้นฐาน ในบทความนี้ คุณจะค้นพบ รากศัพท์ ของคันจิ 入 ว่ามันกลายเป็นกริยา 入れる ได้อย่างไร และตัวอย่างจริงเกี่ยวกับวิธีที่ญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวัน และถ้าคุณใช้ Anki หรือวิธีการทบทวนแบบเว้นระยะ เตรียมตัวเพื่อจดบันทึกประโยคที่ใช้ประโยชน์ได้ซึ่งจะช่วยเพิ่มพูนการศึกษาของคุณ

ต้นกำเนิดและภาพพจน์ของคันจิ 入

ตัวคันจิ เป็นหนึ่งในคันจิที่เก่าที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมีรากฐานย้อนกลับไปถึงจีนโบราณ รูปแบบต้นฉบับแสดงถึง คนที่กำลังเข้าไปในถ้ำ — ใช่แล้ว มันตรงตัวมาก เมื่อเวลาผ่านไป เส้นที่ถูกทำให้เรียบง่ายนี้กลายเป็นอิโดอิกรัมที่เรารู้จักในวันนี้ โดยรักษาแก่นสารของ “การเข้า” หรือ “การใส่” ไว้ ที่น่าสนใจคือ การอ่าน いれる (ireru) เกิดขึ้นเป็นความแปรผันของกริยา 入る (hairu) ซึ่งหมายถึง “เข้าไป” แต่มีนัยมากขึ้นว่า ไม่เพียงแค่เข้าไป แต่ ทำให้บางสิ่งหรือบางคนเข้าไป.

ในงานเขียนสมัยใหม่ คันจิ 入 มีเพียงสองขีด แต่ถือว่ามีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่สำคัญมาก คุณจะเห็นมันในคำต่างๆ เช่น 入口 (ทางเข้า), 收入 (รายได้) และแม้แต่ในป้ายห้องน้ำสาธารณะ (入浴中 - "มีคนใช้") และนี่คือเคล็ดลับในการจดจำ: นึกภาพว่าคันจิเป็น ประตูที่เปิดอยู่ — เส้นทแยงมุมคือคนที่กำลังเดินผ่านมันไป ถือว่าใช้ได้ผลสำหรับฉันเมื่อเริ่มเรียน!

การใช้ที่น่าประหลาดใจของ 入れる ในชีวิตประจำวัน

ถ้าคุณคิดว่า 入れる ใช้ได้แค่สำหรับใส่วัตถุในที่ต่างๆ เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับเซอร์ไพรส์ ญี่ปุ่นใช้คำกริยานี้ในบริบทที่หลากหลายตั้งแต่ซูเปอร์มาร์เก็ตไปจนถึงการสนทนาทางปรัชญา ตัวอย่างเช่น: 投票に入れる (touhyou ni ireru) หมายถึง "ลงคะแนน" — แปลตรงตัวคือ "ใส่ลงในคะแนนเสียง" ในขณะที่ 時間を入れる (jikan wo ireru) คือ "จองเวลา" สำหรับบางอย่าง และยังมีอีก: เมื่อใครบางคนพูดว่า 気に入れた (ki ni ireta) หมายความว่า ชอบมาก สิ่งนั้น — แนวคิดคือสิ่งนั้น "เข้าสู่จิตใจของคุณ"

การใช้งานที่ทำให้สับสนสำหรับนักเรียนหลายคนคือในครัว "ใส่เกลือ" คือ 塩を入れる (shio wo ireru) แต่ถ้าคุณพูดว่า 塩を加える (shio wo kuwaeru) ด้วยกริยา "เพิ่ม" ก็จะฟังดูเป็นทางการมากขึ้น ความแตกต่างนี้สื่อให้เห็นว่า 入れる มีโทนที่ไม่เป็นทางการและตรงไปตรงมา อีกหนึ่งเรื่องที่ควรระวังคือ お茶を入れる (ocha wo ireru) ไม่ใช่แค่ "ใส่ชา" แต่หมายถึง ชงชา — เป็นคำเชิญที่คลาสสิกสำหรับการไปเยือนบ้านชาวญี่ปุ่น

ทำไม 入れる ถึงมีอยู่มากในวัฒนธรรมญี่ปุ่น?

ความหลากหลายของ 入れる สะท้อนถึงคุณค่าที่ลึกซึ้งในสังคมญี่ปุ่น คิดถึงการ ต้อนรับใครสักคนเข้าบ้าน (お客さんを家に入れる) มันไม่ใช่แค่การเปิดประตู — มันเป็นพิธีการแห่งการต้อนรับที่มีชื่อเสียงเรียกว่า おもてなし แม้แต่ในที่ทำงาน เมื่อเพื่อนร่วมงานใหม่ถูก 仲間に入れる (nakama ni ireru) จะมีการดูแลอย่างมากในการทำให้เขาถูกบูรณาการเข้ากับกลุ่ม น dimension สังคมนี้อธิบายได้ว่าทำไมคำกริยานี้จึงปรากฏบ่อยในวลีหรือสุภาษิตต่างๆ

และมีส่วนที่เกี่ยวกับเศรษฐกิจ: 入れる เป็นสิ่งจำเป็นในการพูดคุยเกี่ยวกับการเงิน お金を入れる (okane wo ireru) สามารถหมายถึงตั้งแต่การฝากเงินในธนาคารไปจนถึงการลงทุนในธุรกิจ ในร้านสะดวกซื้อ ป้าย カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ดังลาดอยู่ตลอดเวลา และนี่คือความน่าสนใจ: ในอดีต ใช้ 入れる เพื่อบรรยายถึงการ จับปลา ในตาข่าย — ภาพที่ยังปรากฏอยู่ในเรื่องราวเกี่ยวกับชาวประมงแบบดั้งเดิม.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 入れる

  • 入れる รูปแบบบวก
  • 入れない รูปแบบลบ
  • 入れて - รูป for imperativo
  • 入れた - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 入れよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 投入する (tōnyū suru) - ใส่หรือลงทุนอะไรบางอย่างในระบบหรือกระบวนการ
  • 置く (oku) - วางหรือปล่อยสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในที่เฉพาะเจาะจง
  • 挿入する (sōnyū suru) - แทรกสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไปในอีกสิ่งหนึ่งอย่างแท้จริง
  • 取り込む (torikomu) - จับหรือดูดซับบางสิ่ง ซึ่งมักใช้ในบริบทของข้อมูล。
  • 加える (kawaeru) - เพิ่มบางสิ่งลงในชุดหรือกลุ่ม。
  • 載せる (noseru) - วางหรือพกพาสิ่งของบนพื้นผิว
  • 記入する (ki'nyū suru) - กรอกหรือบันทึกข้อมูลในเอกสาร
  • 注ぐ (sosogu) - เทรหรือน้ำไหลออกจากของเหลว
  • 入る (hairu) - เข้าหรือถูกแทรกเข้าสู่อาณาเขตหรือสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง
  • 入力する (nyūryoku suru) - ใส่ข้อมูลในระบบหรืออุปกรณ์。

คำที่เกี่ยวข้อง

申し入れる

moushiireru

เสนอ; แนะนำ

取り入れる

toriireru

เก็บเกี่ยว; ที่จะใช้; ที่จะนำมาใช้

仕入れる

shiireru

อยู่ในสต็อก เติมสต็อก ซื้อ

受け入れる

ukeireru

รับ; รับ

パス

pasu

เส้นทาง; ผ่าน (ในเกม)

扱う

atsukau

เพื่อนำไปสู่; จัดการกับ; จัดการกับ

預ける

azukeru

ให้ในความดูแล; ปล่อยให้ (เด็ก) อยู่ในความดูแลของ; เชื่อมั่น; เงินฝาก

預かる

azukaru

ควบคุม; ได้รับเงินฝาก ต้องรับผิดชอบ

諦め

akirame

สละ; การยอมรับ; การปลอบใจ

諦める

akirameru

ยอมแพ้; ละทิ้ง

入れる

Romaji: ireru
Kana: いれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ไปที่; ที่จะได้รับ; ที่จะนำ; อนุญาตให้เข้า; ยอมรับ; ที่จะนำเสนอ; เพื่อความปลอดภัย; เปิดตัว; แทรก; ใส่ (เครื่องประดับ); จ้าง; ที่จะได้ยิน; ทนต่อ; เข้าใจไหม; รวม; จ่ายดอกเบี้ย); เปิดตัว (โหวต)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to put in;to take in;to bring in;to let in;to it;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)

คำจำกัดความ: ใส่อะไรภายใน

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (入れる) ireru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (入れる) ireru:

ประโยคตัวอย่าง - (入れる) ireru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

要請を受け入れる。

Yōsei o ukeireru

ยอมรับคำขอ

ยอมรับคำขอ

  • 要請 - Pedido, solicitação
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 受け入れる - รับ
敗北を受け入れることが勝利への第一歩です。

Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu

การยอมรับความพ่ายแพ้คือก้าวแรกสู่ชัยชนะ。

การยอมรับความพ่ายแพ้คือก้าวแรกสู่ชัยชนะ。

  • 敗北 (haiboku) - พ่ายแพ้
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 受け入れる (ukeireru) - รับ
  • こと (koto) - คำนามปรับปรุง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 勝利 (shouri) - ชัยชนะ
  • への (he no) - อนุกรมทิศ
  • 第一歩 (daiippou) - ขั้นตอนแรก
  • です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
ポケットに手を入れる。

Poketto ni te wo ireru

ใส่มือของคุณในกระเป๋าของคุณ

ใส่มือของคุณในกระเป๋าของคุณ

  • ポケット (poketto) - กระเป๋า
  • に (ni) - คำที่บ่งชี้ตำแหน่ง
  • 手 (te) - มือ
  • を (wo) - การดูละสื่อที่กำหนดวัตถุบอกเลย
  • 入れる (ireru) - ใส่ลงใน
地域の振興に力を入れる。

Chiiki no shinkō ni chikara wo ireru

มุ่งเน้นไปที่การส่งเสริมการขายในท้องถิ่น

  • 地域 - ภูมิภาค
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 振興 - โปรโมชั่น, การพัฒนา
  • に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • 力 - พลัง, อำนาจ
  • を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
  • 入れる - ใส่
彼女はいつも会話に突っ込みを入れる。

Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru

เธอมักจะวิจารณ์ในระหว่างการสนทนาเสมอ

เธอมักจะรีบเร่งในการสนทนา

  • 彼女 - เธอ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いつも - ตลอดเวลา
  • 会話 - การสนทนา
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 突っ込み - การแทรกแซง, ข้อคิดเห็น
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 入れる - วาง, เพิ่ม
沸騰した湯でお茶を入れると美味しいです。

Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu

มันอร่อยที่จะเพิ่มชาด้วยน้ำเดือด

  • 沸騰した - fervido
  • 湯 - น้ำร้อน
  • お茶 - ชา
  • 入れる - สวมใส่
  • 美味しい - อร่อย
  • です - เป็น
私はコーヒーをカップに入れる。

Watashi wa kōhī o kappu ni ireru

ฉันเทกาแฟลงในถ้วย

ฉันเทกาแฟใส่ถ้วย

  • 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • コーヒー (kōhī) - コーヒー
  • を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • カップ (kappu) - カップ
  • に (ni) - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงจุดหมายหรือตำแหน่งของวัตถุโดยตรง
  • 入れる (ireru) - 動詞の意味は「置く」または「中に入れる」です。
私たちは新しいアイデアを受け入れる準備ができています。

Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu

เราพร้อมที่จะยอมรับแนวคิดใหม่ ๆ

เราพร้อมที่จะยอมรับแนวคิดใหม่ ๆ

  • 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
  • 新しい - คำคุณลักษณะ "novo"
  • アイデア - คำนาม "ไอเดีย"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 受け入れる - กริยา "ยอมรับ, รับ"
  • 準備 - คำนาม "การเตรียม, ความพร้อม"
  • が - หัวเรื่อง
  • できています - estar พร้อมใช้งาน, estar เตรียมพร้อม (conjugado no presente progressivo) - กำลังทำการใช้งาน, กำลังเตรียมพร้อม
車庫に車を入れる。

Shako ni kuruma wo ireru

จอดรถในโรงรถ

วางรถในโรงรถ

  • 車庫 (shako) - ที่จอดรถ
  • に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 車 (kuruma) - รถยนต์
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 入れる (ireru) - วางใน, จอด
私は毎週新しい商品を仕入れます。

Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu

ฉันซื้อผลิตภัณฑ์ใหม่ทุกสัปดาห์

ฉันซื้อผลิตภัณฑ์ใหม่ทุกสัปดาห์

  • 私は - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • 毎週 - ทุกสัปดาห์
  • 新しい - คำคุณลักษณะ "novo"
  • 商品を - คำนาม "produto" + คำนาม "o" (กริยาสระของการกระทำ)
  • 仕入れます - ซื้อ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

苛める

ijimeru

หยอกล้อ; ความทรมาน; การไล่ล่า; ลงโทษ

打ち明ける

uchiakeru

ตรงไปตรงมา; พูดในสิ่งที่คุณคิด ความเสียใจ

受け止める

uketomeru

การจับกุม; หยุดการระเบิด; ตอบสนองต่อ; ที่จะใช้

預ける

azukeru

ให้ในความดูแล; ปล่อยให้ (เด็ก) อยู่ในความดูแลของ; เชื่อมั่น; เงินฝาก

いけない

ikenai

ฉันขอโทษ แต่ฉันสามารถแปลจากภาษาโปรตุเกสเป็นภาษาไทยเท่านั้น。如果你有任何需要翻译的内容,请告诉我。