การแปลและความหมายของ: 入れる - ireru
ถ้าคุณเคยลองทำความเข้าใจเกี่ยวกับกริยาในภาษาญี่ปุ่น 入れる (いれる) คุณจะรู้ว่ามันเป็นหนึ่งในคำที่มีความหลากหลายที่ปรากฏอยู่ทุกที่ — ตั้งแต่การใส่น้ำตาลในกาแฟไปจนถึงการรับใครสักคนเข้ากลุ่ม แต่เบื้องหลังความเรียบง่ายนี้มีความหลากหลายในการใช้งานที่มากกว่าคำว่า "ใส่" พื้นฐาน ในบทความนี้ คุณจะค้นพบ รากศัพท์ ของคันจิ 入 ว่ามันกลายเป็นกริยา 入れる ได้อย่างไร และตัวอย่างจริงเกี่ยวกับวิธีที่ญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวัน และถ้าคุณใช้ Anki หรือวิธีการทบทวนแบบเว้นระยะ เตรียมตัวเพื่อจดบันทึกประโยคที่ใช้ประโยชน์ได้ซึ่งจะช่วยเพิ่มพูนการศึกษาของคุณ
ต้นกำเนิดและภาพพจน์ของคันจิ 入
ตัวคันจิ 入 เป็นหนึ่งในคันจิที่เก่าที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งมีรากฐานย้อนกลับไปถึงจีนโบราณ รูปแบบต้นฉบับแสดงถึง คนที่กำลังเข้าไปในถ้ำ — ใช่แล้ว มันตรงตัวมาก เมื่อเวลาผ่านไป เส้นที่ถูกทำให้เรียบง่ายนี้กลายเป็นอิโดอิกรัมที่เรารู้จักในวันนี้ โดยรักษาแก่นสารของ “การเข้า” หรือ “การใส่” ไว้ ที่น่าสนใจคือ การอ่าน いれる (ireru) เกิดขึ้นเป็นความแปรผันของกริยา 入る (hairu) ซึ่งหมายถึง “เข้าไป” แต่มีนัยมากขึ้นว่า ไม่เพียงแค่เข้าไป แต่ ทำให้บางสิ่งหรือบางคนเข้าไป.
ในงานเขียนสมัยใหม่ คันจิ 入 มีเพียงสองขีด แต่ถือว่ามีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่สำคัญมาก คุณจะเห็นมันในคำต่างๆ เช่น 入口 (ทางเข้า), 收入 (รายได้) และแม้แต่ในป้ายห้องน้ำสาธารณะ (入浴中 - "มีคนใช้") และนี่คือเคล็ดลับในการจดจำ: นึกภาพว่าคันจิเป็น ประตูที่เปิดอยู่ — เส้นทแยงมุมคือคนที่กำลังเดินผ่านมันไป ถือว่าใช้ได้ผลสำหรับฉันเมื่อเริ่มเรียน!
การใช้ที่น่าประหลาดใจของ 入れる ในชีวิตประจำวัน
ถ้าคุณคิดว่า 入れる ใช้ได้แค่สำหรับใส่วัตถุในที่ต่างๆ เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับเซอร์ไพรส์ ญี่ปุ่นใช้คำกริยานี้ในบริบทที่หลากหลายตั้งแต่ซูเปอร์มาร์เก็ตไปจนถึงการสนทนาทางปรัชญา ตัวอย่างเช่น: 投票に入れる (touhyou ni ireru) หมายถึง "ลงคะแนน" — แปลตรงตัวคือ "ใส่ลงในคะแนนเสียง" ในขณะที่ 時間を入れる (jikan wo ireru) คือ "จองเวลา" สำหรับบางอย่าง และยังมีอีก: เมื่อใครบางคนพูดว่า 気に入れた (ki ni ireta) หมายความว่า ชอบมาก สิ่งนั้น — แนวคิดคือสิ่งนั้น "เข้าสู่จิตใจของคุณ"
การใช้งานที่ทำให้สับสนสำหรับนักเรียนหลายคนคือในครัว "ใส่เกลือ" คือ 塩を入れる (shio wo ireru) แต่ถ้าคุณพูดว่า 塩を加える (shio wo kuwaeru) ด้วยกริยา "เพิ่ม" ก็จะฟังดูเป็นทางการมากขึ้น ความแตกต่างนี้สื่อให้เห็นว่า 入れる มีโทนที่ไม่เป็นทางการและตรงไปตรงมา อีกหนึ่งเรื่องที่ควรระวังคือ お茶を入れる (ocha wo ireru) ไม่ใช่แค่ "ใส่ชา" แต่หมายถึง ชงชา — เป็นคำเชิญที่คลาสสิกสำหรับการไปเยือนบ้านชาวญี่ปุ่น
ทำไม 入れる ถึงมีอยู่มากในวัฒนธรรมญี่ปุ่น?
ความหลากหลายของ 入れる สะท้อนถึงคุณค่าที่ลึกซึ้งในสังคมญี่ปุ่น คิดถึงการ ต้อนรับใครสักคนเข้าบ้าน (お客さんを家に入れる) มันไม่ใช่แค่การเปิดประตู — มันเป็นพิธีการแห่งการต้อนรับที่มีชื่อเสียงเรียกว่า おもてなし แม้แต่ในที่ทำงาน เมื่อเพื่อนร่วมงานใหม่ถูก 仲間に入れる (nakama ni ireru) จะมีการดูแลอย่างมากในการทำให้เขาถูกบูรณาการเข้ากับกลุ่ม น dimension สังคมนี้อธิบายได้ว่าทำไมคำกริยานี้จึงปรากฏบ่อยในวลีหรือสุภาษิตต่างๆ
และมีส่วนที่เกี่ยวกับเศรษฐกิจ: 入れる เป็นสิ่งจำเป็นในการพูดคุยเกี่ยวกับการเงิน お金を入れる (okane wo ireru) สามารถหมายถึงตั้งแต่การฝากเงินในธนาคารไปจนถึงการลงทุนในธุรกิจ ในร้านสะดวกซื้อ ป้าย カードを入れてください (cartão wo irete kudasai) ดังลาดอยู่ตลอดเวลา และนี่คือความน่าสนใจ: ในอดีต ใช้ 入れる เพื่อบรรยายถึงการ จับปลา ในตาข่าย — ภาพที่ยังปรากฏอยู่ในเรื่องราวเกี่ยวกับชาวประมงแบบดั้งเดิม.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 入れる
- 入れる รูปแบบบวก
- 入れない รูปแบบลบ
- 入れて - รูป for imperativo
- 入れた - รูปแบบที่ผ่านมา
- 入れよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 投入する (tōnyū suru) - ใส่หรือลงทุนอะไรบางอย่างในระบบหรือกระบวนการ
- 置く (oku) - วางหรือปล่อยสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในที่เฉพาะเจาะจง
- 挿入する (sōnyū suru) - แทรกสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไปในอีกสิ่งหนึ่งอย่างแท้จริง
- 取り込む (torikomu) - จับหรือดูดซับบางสิ่ง ซึ่งมักใช้ในบริบทของข้อมูล。
- 加える (kawaeru) - เพิ่มบางสิ่งลงในชุดหรือกลุ่ม。
- 載せる (noseru) - วางหรือพกพาสิ่งของบนพื้นผิว
- 記入する (ki'nyū suru) - กรอกหรือบันทึกข้อมูลในเอกสาร
- 注ぐ (sosogu) - เทรหรือน้ำไหลออกจากของเหลว
- 入る (hairu) - เข้าหรือถูกแทรกเข้าสู่อาณาเขตหรือสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง
- 入力する (nyūryoku suru) - ใส่ข้อมูลในระบบหรืออุปกรณ์。
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: ireru
Kana: いれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ไปที่; ที่จะได้รับ; ที่จะนำ; อนุญาตให้เข้า; ยอมรับ; ที่จะนำเสนอ; เพื่อความปลอดภัย; เปิดตัว; แทรก; ใส่ (เครื่องประดับ); จ้าง; ที่จะได้ยิน; ทนต่อ; เข้าใจไหม; รวม; จ่ายดอกเบี้ย); เปิดตัว (โหวต)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to put in;to take in;to bring in;to let in;to it;to introduce;to commit (to prison);to usher in;to insert;to set (jewels);to employ;to listen to;to tolerate;to comprehend;to include;to pay (interest);to cast (votes)
คำจำกัดความ: ใส่อะไรภายใน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (入れる) ireru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (入れる) ireru:
ประโยคตัวอย่าง - (入れる) ireru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yōsei o ukeireru
ยอมรับคำขอ
ยอมรับคำขอ
- 要請 - Pedido, solicitação
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 受け入れる - รับ
Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu
การยอมรับความพ่ายแพ้คือก้าวแรกสู่ชัยชนะ。
การยอมรับความพ่ายแพ้คือก้าวแรกสู่ชัยชนะ。
- 敗北 (haiboku) - พ่ายแพ้
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受け入れる (ukeireru) - รับ
- こと (koto) - คำนามปรับปรุง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 勝利 (shouri) - ชัยชนะ
- への (he no) - อนุกรมทิศ
- 第一歩 (daiippou) - ขั้นตอนแรก
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Poketto ni te wo ireru
ใส่มือของคุณในกระเป๋าของคุณ
ใส่มือของคุณในกระเป๋าของคุณ
- ポケット (poketto) - กระเป๋า
- に (ni) - คำที่บ่งชี้ตำแหน่ง
- 手 (te) - มือ
- を (wo) - การดูละสื่อที่กำหนดวัตถุบอกเลย
- 入れる (ireru) - ใส่ลงใน
Chiiki no shinkō ni chikara wo ireru
มุ่งเน้นไปที่การส่งเสริมการขายในท้องถิ่น
- 地域 - ภูมิภาค
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 振興 - โปรโมชั่น, การพัฒนา
- に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 力 - พลัง, อำนาจ
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 入れる - ใส่
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
เธอมักจะวิจารณ์ในระหว่างการสนทนาเสมอ
เธอมักจะรีบเร่งในการสนทนา
- 彼女 - เธอ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いつも - ตลอดเวลา
- 会話 - การสนทนา
- に - อนุภาคปลายทาง
- 突っ込み - การแทรกแซง, ข้อคิดเห็น
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 入れる - วาง, เพิ่ม
Futtou shita yu de ocha wo ireru to oishii desu
มันอร่อยที่จะเพิ่มชาด้วยน้ำเดือด
- 沸騰した - fervido
- 湯 - น้ำร้อน
- お茶 - ชา
- 入れる - สวมใส่
- 美味しい - อร่อย
- です - เป็น
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
ฉันเทกาแฟลงในถ้วย
ฉันเทกาแฟใส่ถ้วย
- 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
- は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
- コーヒー (kōhī) - コーヒー
- を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
- カップ (kappu) - カップ
- に (ni) - อนุภาคที่บ่งชี้ถึงจุดหมายหรือตำแหน่งของวัตถุโดยตรง
- 入れる (ireru) - 動詞の意味は「置く」または「中に入れる」です。
Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu
เราพร้อมที่จะยอมรับแนวคิดใหม่ ๆ
เราพร้อมที่จะยอมรับแนวคิดใหม่ ๆ
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- 新しい - คำคุณลักษณะ "novo"
- アイデア - คำนาม "ไอเดีย"
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受け入れる - กริยา "ยอมรับ, รับ"
- 準備 - คำนาม "การเตรียม, ความพร้อม"
- が - หัวเรื่อง
- できています - estar พร้อมใช้งาน, estar เตรียมพร้อม (conjugado no presente progressivo) - กำลังทำการใช้งาน, กำลังเตรียมพร้อม
Shako ni kuruma wo ireru
จอดรถในโรงรถ
วางรถในโรงรถ
- 車庫 (shako) - ที่จอดรถ
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 車 (kuruma) - รถยนต์
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 入れる (ireru) - วางใน, จอด
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
ฉันซื้อผลิตภัณฑ์ใหม่ทุกสัปดาห์
ฉันซื้อผลิตภัณฑ์ใหม่ทุกสัปดาห์
- 私は - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- 毎週 - ทุกสัปดาห์
- 新しい - คำคุณลักษณะ "novo"
- 商品を - คำนาม "produto" + คำนาม "o" (กริยาสระของการกระทำ)
- 仕入れます - ซื้อ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก