การแปลและความหมายของ: 兎 - usagi
หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับคำภาษาญี่ปุ่น 兎 (うさぎ) ที่แปลว่ากระต่ายหรือกระต่ายป่า บทความนี้จะพาคุณไปทำความรู้จักมากกว่าการแปลเพียงอย่างเดียว ที่นี่คุณจะค้นพบต้นกำเนิดของกันจิ วิธีการที่มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ นอกจากนี้ หากคุณใช้ Anki หรือโปรแกรมการจดจำแบบเว้นระยะ คุณจะพบประโยคที่เป็นประโยชน์สำหรับการกระตุ้นการเรียนรู้ของคุณ เราจะสำรวจตั้งแต่ภาษาศาสตร์ไปจนถึงข้อมูลทางวัฒนธรรมที่ทำให้ うさぎ เป็นสัตว์ที่พิเศษมากในญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและคำอธิบายทางศาสนาเกี่ยวกับตัวอักษรคันจิ 兎
อักษรคันจิ 兎 (usagi) มีประวัติที่น่าสนใจ มันประกอบด้วยราก 儿 (ninben) ซึ่งแสดงถึง "คน" หรือ "ขา" รวมกับองค์ประกอบ 兔 ที่บ่งบอกถึงรูปทรงของสัตว์ที่กระโดด เชื่อกันว่าการเขียนดั้งเดิมของอักขระจีนโบราณเลียนแบบรูปร่างของกระต่ายหูยาว ซึ่งพัฒนาไปสู่รูปแบบปัจจุบันอย่างต่อเนื่อง น่าสนใจนะว่า ในการเขียนโบราณ คันจิได้มีความเป็นภาพมากขึ้น เกือบจะเป็นภาพวาดของสัตว์ตัวนั้นเลย
ในภาษาญี่ปุ่น うさぎ เป็นหนึ่งในไม่กี่คำที่สามารถเขียนด้วยฮิรางานะเพียงอย่างเดียวโดยไม่สูญเสียความหมาย แต่คันจิ 兎 มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่มากกว่า มันปรากฏในนิทานพื้นบ้านเช่น "กระต่ายที่ดวงจันทร์" ซึ่งสัตว์ตัวนี้ถูกถ่ายทอดเป็นโมจิ (ขนมแป้งข้าว) แทนที่จะเป็นกระต่ายแบบดั่งเดิมเหมือนในตะวันตก ความเป็นสองทางนี้ระหว่างอักษรซิลลาบิกและอักษรอิโดอิแกมทำให้การเลือกการเขียนขึ้นอยู่กับบริบท — ทางการหรือเล่นสนุก
การใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนยอดนิยม
ในญี่ปุ่น กระต่ายไม่ใช่แค่สัตว์น่ารัก — พวกมันแทรกซึมเข้าไปในภาษาในรูปแบบที่น่าประหลาดใจ การแสดงออก 兎に角 (usagi ni tsuno) ที่แปลตามตัวอักษรว่า "เขาในกระต่าย" ถูกใช้เพื่อพูดว่า "ไม่ว่าจะอย่างไร" หรือ "ในกรณีใด ๆ" มันเป็นหนึ่งในวลีที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นชื่นชอบ (หรือละอายใจ) เนื่องจากความแปลกประหลาด อีกตัวอย่างหนึ่งคือ うさぎ跳び (usagi tobi) การออกกำลังกายที่กระโดดเหมือนกระต่ายซึ่งมักจะใช้ในการฝึกซ้อมของโรงเรียน
นอกเหนือจากการแสดงออก うさぎ เป็นสัญลักษณ์ของโชคดีและความอุดมสมบูรณ์ โดยปรากฏในเครื่องราง เช่น usagi no kokuin (ตราแห่งกระต่าย) ในศาลเจ้าอนิเมะ ในช่วงเทศกาลปีใหม่ ขนมที่มีรูปทรงเป็นกระต่ายจะพบได้ทั่วไป โดยเฉพาะ usagi-ame ลูกกวาดน้ำตาลที่มีรูปหน้าของสัตว์นี้ ผู้ที่เคยไปเยือนร้านสะดวกซื้อในฤดูหนาวน่าจะเคยเห็น usagi chairo กาแฟนมประดับด้วยภาพของเจ้าแมวน้อยในฟองนม
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
วิธีที่แน่นอนในการจำคันจิ 兎 คือการเชื่อมโยงมันกับภาพของกระต่ายที่กระโดด สังเกตว่าเส้นใต้สุดดูเหมือนขาหลังที่ช่วยให้กระโดด ในขณะที่ส่วนบนคล้ายกับหูที่กำลังขยับ หากคุณเป็นแฟนเกม ลองสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพกระต่ายอยู่ข้างๆ อิเดียโกรม — สมองมักจะจดจำได้ดีขึ้นเมื่อเชื่อมโยงการมองเห็นกับการเขียน
คุณรู้ไหมว่าที่ญี่ปุ่นมี "วันกระต่าย" ด้วย? Usagi no Hi ถูกเฉลิมฉลองในวันที่ 2 กุมภาพันธ์ ซึ่งเป็นวันที่ชาวญี่ปุ่นจำนวนมากไปเยี่ยมชมศาลเจ้า ที่อุทิศให้กับสัตว์ชนิดนี้ และถ้าคุณต้องการสร้างความประทับใจให้กับคนท้องถิ่น ก็ปล่อยไข่มุกนี้ออกไป: กลุ่มดาวพรานไม่ได้ถูกเรียกว่า "พราน" ที่นั่น แต่เรียกว่า Usagi-za ซึ่งอ้างอิงถึงตำนานกระต่ายบนดวงจันทร์ ไม่แปลกใจเลยที่เจ้าสัตว์กระโดดนี้ได้ครองพื้นที่มากมายในจินตนาการ — และในศัพท์ — ญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 兎子 (うさぎ) - กระต่าย
- うさぎ - กระต่าย
- ラビット (rabitto) - Coelho (in English)
- うさ - รูปแบบย่อของ "coelho"
- うさぎさん - กระต่าย (อย่างเอ็นดู)
- うさぎちゃん - Coelho (ด้วยความรักที่มากขึ้นอีก)
- うさぎくん - Coelho (โดยปกติใช้เรียกเป็นการดุจด้วยความรักเพื่อหมายถึงกระต่ายเพศผู้อันเป็นที่รัก)
- うさぎの子 - ลูกกระต่าย
- うさぎの赤ちゃん - ลูกกระต่าย (น่ารักมากขึ้น)
- うさぎの子供 - เด็กกระต่าย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (兎) usagi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (兎) usagi:
ประโยคตัวอย่าง - (兎) usagi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
U年はうさぎ年ともよばれます。
ปีกระต่ายเรียกว่าปีกระต่ายเช่นกันค่ะ
ปีกระต่ายยังเรียกว่าปีกระต่ายครับ
- 卯年 - ปีกระต่ายในปฏิทินจีน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 兎年 - ปีกระต่ายในปฏิทินญี่ปุ่น
- とも - ก็ด้วย
- 呼ばれます - ถูกเรียก
Usagi wa kawaii doubutsu desu
กระต่ายเป็นสัตว์ที่น่ารัก
- 兎 (usagi) - กระต่าย
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 可愛い (kawaii) - fofo, น่ารัก
- 動物 (doubutsu) - สัตว์
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน