การแปลและความหมายของ: 先 - saki
คำศัพท์ญี่ปุ่น 先[さき] เป็นคำที่หลากหลายและใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน มีความหมายตั้งแต่ "ด้านหน้า" ไปจนถึง "อนาคต" หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา การเข้าใจว่าใช้คำนี้อย่างไรและเมื่อใดสามารถช่วยเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้ทั่วไป และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ
นอกจากนี้ยังเป็นคำสำคัญในการสนทนาประจำวัน 先[さき] ยังปรากฏในวลีที่ประกอบและบริบททางวัฒนธรรมที่เฉพาะเจาะจงอีกด้วย ไม่ว่าจะใช้เพื่ออธิบายสถานที่ ช่วงเวลา หรือแม้กระทั่งลำดับขั้น คำนี้มีความสำคัญในภาษาญี่ปุ่น มาเจาะลึกในรายละเอียดเพื่อที่คุณจะสามารถใช้มันได้อย่างมั่นใจ
ความหมายและการใช้ 先[さき]
คำว่า 先[さき] สามารถแปลได้หลายรูปแบบขึ้นอยู่กับบริบท โดยที่เนื้อแท้แล้วมันหมายถึงสิ่งที่อยู่ข้างหน้า ไม่ว่าจะเป็นในเชิงพื้นที่ ("หน้าบ้าน") หรือเวลา ("ในอนาคตอันใกล้") ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์มากในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาแบบสบายๆ ไปจนถึงข้อความที่เป็นทางการมากขึ้น
ตัวอย่างที่พบบ่อยคือการใช้เพื่อบอกทิศทาง เช่น "先に行ってください" (กรุณาไปข้างหน้า) นอกจากนี้ยังปรากฏในสำนวนต่าง ๆ เช่น 先月[せんげつ] (เดือนที่แล้ว) และ 先生[せんせい] (ครู) ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความยืดหยุ่นของมัน ความหลากหลายในการใช้งานทำให้ 先[さき] เป็นคำที่ขาดไม่ได้สำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 先
อักษรคันจิ 先 ประกอบด้วยสองเรดิคัล: 儿 (ขา) และ 土 (ดิน) การรวมกันนี้บอกเป็นนัยถึงแนวคิดเรื่อง "ก้าวหน้า" หรือ "ไปข้างหน้า" ซึ่งเสริมความหมายที่เกี่ยวข้องกับข้างหน้าและอนาคต ผลการศึกษาเชิงพลศาสตร์แสดงให้เห็นว่าตัวอักษรนี้เคยถูกใช้ในภาษาจีนโบราณด้วยความหมายที่คล้ายกัน และต่อมาก็ถูกนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่น
ควรเน้นว่าคำว่า 先 ยังสามารถอ่านว่า せん ในบางคำรวม เช่น 先輩[せんぱい] (รุ่นพี่) การอ่านที่เลือกนี้จะปรากฏขึ้นหลักในคำที่แสดงถึงลำดับหรือความสำคัญ การรู้จักความแตกต่างเหล่านี้ช่วยหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทั่วไปในการออกเสียงและการเข้าใจข้อความ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 先[さき]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการเข้าใจความหมายของ 先[さき] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่ชัดเจน คิดถึงประโยคเช่น "ร้านค้าอยู่ข้างหน้าอีกนิด" (店はもう少し先です) หรือ "มาพบกันในอนาคต" (先で会いましょう) ตัวอย่างเหล่านี้จากชีวิตประจำวันช่วยสร้างการเชื่อมต่อทางความคิดที่ทำให้การจำง่ายขึ้น
อีกกลยุทธ์คือการสังเกตว่าคำนั้นปรากฏในอนิเมะ ดราม่า หรือเพลงญี่ปุ่นอย่างไร บ่อยครั้งที่บริบททางสายตาหรือทางอารมณ์ช่วยให้จำการใช้งานได้อย่างเป็นธรรมชาติ เมื่อเวลาผ่านไป คุณจะเริ่มจดจำรูปแบบและใช้ 先[さき] ได้อย่างแม่นยำมากขึ้นในการสนทนาของคุณเอง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 前 (mae) - Frente, anterior
- 先頭 (sentou) - ต้น, ด้านหน้า ของบางสิ่ง, ผู้นำ
- 先端 (sentan) - จุดสุดยอด, ขอบ, แนวหน้า
- 前面 (zenmen) - หน้าตรง, ผิวด้านหน้า
- 先行 (senkou) - ความก้าวหน้า, ลำดับความสำคัญ
- 先進 (senshin) - ขั้นสูง, ก้าวหน้า
- 先陣 (senzin) - หน่วยป้องกัน (ในบริบททางทหาร)
- 先駆 (senku) - ผู้บุกเบิก, ผู้สร้างทาง
- 先例 (senrei) - ก่อนหน้า, ตัวอย่างก่อนหน้า
- 先見 (senken) - การพยากรณ์, การทำนาย
- 先導 (sendou) - นำทาง, การเป็นผู้นำ
- 先人 (senjin) - บรรพบุรุษ ผู้คนในอดีต
- 先輩 (senpai) - ผู้ดูแล, พี่เลี้ยง, คนที่มีประสบการณ์มากกว่า
- 先代 (sendai) - ผู้ก่อนหน้า, รุ่นก่อนหน้า
- 先祖 (senzo) - ปีที่มาของบรรพบุรุษ
- 先立 (senritsu) - เริ่มต้น, การเปิดตัว (ของบางสิ่ง)
- 先手 (sente) - การกระทำหรือการเคลื่อนไหวเริ่มต้น, ข้อได้เปรียบ
- 先取 (senshu) - การจับกุมล่วงหน้า การเข้าครอบครอง
- 先走 (senso) - ไปข้างหน้า, วิ่งไปข้างหน้า
- 先着 (senchaku) - การมาถึงก่อนกำหนด การมาถึงในอันดับที่หนึ่ง
- 先発 (senpatsu) - การเริ่มต้นของบางสิ่ง
- 先行き (saki) - Futuro, perspectiva
- 先方 (senpou) - ทิศทางของผู้อื่น, ด้านตรงข้าม
- 先回り (saki mawari) - การคาดการณ์, นำหน้าก่อน
- 先設 (sensetsu) - การเตรียมการล่วงหน้า, การติดตั้งล่วงหน้า
- 先般 (senpan) - เมื่อเร็วๆ นี้; ในช่วงเวลาก่อนหน้า
- 先立ち (saki dachi) - เตรียมความพร้อมเบื้องต้น, เป็นผู้นำในการทำสิ่งใหม่
- 先鋒 (senpou) - แนวหน้า, ผู้ที่โจมตีเป็นคนแรก
- 先駆け (sakigake) - ผู้บุกเบิก, บุคคลที่เริ่มต้นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 先駆者 (sakigakusha) - ผู้นำ, ผู้ที่เป็นผู้นำวิธีการใหม่
- 先駆ける (sakigakeru) - เป็นผู้นำ, เปิดเส้นทางใหม่
- 先駆け出る (sakigake deru) - ออกมาเป็นผู้บุกเบิก นำหน้า
- 先駆けをする (sakigake o suru) - นำทาง สร้างเส้นทางใหม่
- 先駆け役 (sakigake yaku) - บทบาทของผู้บุกเบิก
- 先駆け手 (sakigake te) - ผู้บุกเบิก (ในบทบาทหรือการทำงานเฉพาะ)
- 先駆け走る (sakigake hashiru) - วิ่งนำหน้า เป็นผู้นำในการวิ่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: saki
Kana: さき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า
ความหมายในภาษาอังกฤษ: point (e.g. pencil);destination;tip;end;nozzle;head (of a line);the first priority;the future;objective;sequel;remainder;the other party;future;previous;prior;former
คำจำกัดความ: สิ่งที่อยู่ข้างหน้าคุณ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (先) saki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (先) saki:
ประโยคตัวอย่าง - (先) saki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chikoku suru to sensei ni okorareru
ถ้ามาสายจะโกรธครู
ถ้ามาสายจะโกรธครู
- 遅刻する - ล่าช้า
- と - หนังสือที่บ่งบอกถึงการทำงานร่วมกัน
- 先生 - ครู
- に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
- 怒られる - ถูกตำหนิ
Watashitachi wa sosen o toutobu beki desu
เราต้องเคารพบรรพบุรุษของเรา
เราต้องเคารพบรรพบุรุษของเรา
- 私たち - "เรา"
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 祖先 - บรรพบุรุษ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 尊ぶ - เคารพ
- べき - คำลงท้ายที่บ่งบอกการต้องทำหรือหน้าที่
- です - "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปที่สุภาพ
Anzen ga sai yūsen desu
ความปลอดภัยเป็นสิ่งสำคัญที่สุด
ความปลอดภัยเป็นสิ่งสำคัญอันดับแรก
- 安全 (anzen) - ความปลอดภัย
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 最優先 (saiyūsen) - ความสำคัญสูงสุด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Yuusen jun'i wo settei shite kudasai
กรุณากำหนดลำดับความสำคัญ
กำหนดลำดับความสำคัญ
- 優先順位 - Prioridade
- を - อนุกรมที่ใช้เพื่อระบุว่าเป็นเจตจำนวนของการกระทำ
- 設定 - กำหนด, ตั้งค่า
- してください - กรุณาทำ
Senchaku jun de seki wo kakutoku shite kudasai
กรุณาจองที่นั่งให้เรียบร้อยก่อนเดินทางมาถึง
โปรดเปิดเคาน์เตอร์ที่ฐานมุม 90 องศา ตามลำดับการเข้าใช้บริการครั้งแรก
- 先着順 (sentei jun) - ลำดับการมาถึง
- で (de) - แนะนำวิธีหรือวิธีการ
- 席 (seki) - ที่นั่ง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 確保 (kakuho) - รับประกัน, รับรอง
- して (shite) - ท่านต้องการคำกริยา "suru" (ทำ) ในรูปท่านบอกหรือไม่?
- ください (kudasai) - กรุณา
Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu
สถานะ -ของ -เทคโนโลยี -ศิลปะมีการพัฒนาอยู่เสมอ
เทคโนโลยีขั้นสูงมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่อง
- 先端技術 (sentan gijutsu) - เทคโนโลยีชั้นนำ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
- 進化しています (shinka shiteimasu) - กำลังเปลี่ยนแปลง
Senpai ni wa itsumo kansha shiteimasu
ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ
ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ
- 先輩 (senpai) - คำญี่ปุ่นที่อ้างถึงคนที่แก่กว่าหรือมีประสบการณ์มากกว่าในพื้นที่บางอย่าง คือ "Senpai"
- に (ni) - ส่วนของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงผู้รับของการกระทำ
- は (wa) - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่ระบุหัวข้อของประโยค
- いつも (itsumo) - เสมอ เสมอ
- 感謝 (kansha) - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "gratidão"
- しています (shiteimasu) - การกระทำ (kân krá-tam)
Osakini shitsurei shimasu
ขออนุญาต
ยกโทษให้ฉันตอนนี้ต้องไป
- お先に - ก่อนคุณ
- 失礼 - ขอโทษ
- します - "fazer" (verbo)
Masutā wa watashi no sensei desu
อาจารย์คือครูของฉัน
- マスター (māsutā) - ครู
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の (watashi no) - ของฉัน
- 先生 (sensei) - professor/mestre
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Issun saki wa yami da
อนาคตไม่แน่นอน
มิติมืด
- 一寸先 - หนึ่งเซนติเมตรข้างหน้า
- は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
- 闇 - ความมืด
- だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
