การแปลและความหมายของ: 倣 - hou
คำในภาษาญี่ปุ่นที่ถูกแทนด้วยอักษรคันจิ「倣」อ่านว่า "ほう" (hou) ในภาษาญี่ปุ่น อักษรคันจินี้มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการเลียนแบบหรือทำตามตัวอย่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคน ความหมายพื้นฐานอยู่ที่แนวคิดของการทำซ้ำหรือเอาแบบจากแบบอย่างเฉพาะ ตัวอักษรนี้ประกอบด้วย 10 เส้น และการเข้าใจความหมายของมันสามารถช่วยให้การอ่านและการเขียนภาษาญี่ปุ่นดีขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ โดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับข้อความที่พูดถึงประเพณีหรือแนวปฏิบัติทางวัฒนธรรมที่มีอยู่。
เกี่ยวกับอีติมอโลยีของคันจิ「倣」ประกอบด้วยสองส่วนหลัก ด้านซ้ายคือเรดิคัล 人 (ninben) ซึ่งบ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องกับผู้คนหรือการกระทำของมนุษย์ และด้านขวาคือ 放 (hou) ซึ่งสามารถหมายถึง "ปลดปล่อย" หรือ "ปล่อย" เมื่อรวมกัน ส่วนประกอบเหล่านี้สร้างแนวคิดหลักของการกระทำที่ตั้งใจและมีสติในการเลียนแบบหรือทำตามการกระทำของมนุษย์ที่เคยทำไว้ก่อนหน้านี้ ส่วนประกอบนี้ไม่เพียงแต่สื่อถึงการกระทำของการเลียนแบบ แต่ยังสะท้อนถึงแนวคิดในการปล่อยให้สไตล์ของตนเองเพื่อรับเอาสไตล์ของผู้อื่น การมีอยู่ของเรดิคัลทำให้การกระทำนี้สามารถติดตามได้ชัดเจนว่ามีความเกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่เกี่ยวกับพฤติกรรมของมนุษย์.
ต้นกำเนิดการใช้ 「倣」 สามารถย้อนกลับไปยังประเพณีที่การเลียนแบบอาจารย์หรือผู้ที่มาก่อนมีความสำคัญต่อการเรียนรู้ในหลายสาขา ตั้งแต่อาศิลปะการต่อสู้จนถึงการเขียนพู่กัน ในบริบททางสังคมและวัฒนธรรม การเลียนแบบของคนรุ่นใหม่ต่อคนรุ่นเก่านั้นเป็นเรื่องปกติ หรือการที่นักเรียนติดตามตัวอย่างจากครูของตน การปฏิบัติเหล่านี้ทำให้การใช้คำนี้ฝังรากลึกในชีวิตประจำวัน ซึ่งครอบคลุมไม่เพียงแค่การกระทำทางกาย แต่ยังรวมถึงทัศนคติและแนวคิดด้วย สิ่งนี้เสริมความสำคัญทางวัฒนธรรมของคันจิในฐานะองค์ประกอบของความต่อเนื่องและความเคารพต่อประเพณี ซึ่งยังคงมีคุณค่ามากในหลายส่วนของโลก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 倣り (narai) - การปฏิบัติ, การเลียนแบบ
- ならい (narai) - การฝึกฝน, การศึกษา, การเรียนรู้
- まねる (maneru) - เลียนแบบ, คัดลอก
- ならう (narau) - เรียนรู้, ศึกษา
- ならえる (naraeru) - สามารถเรียนรู้ได้
- ならぶ (narabu) - จัดแถว, อยู่ในแถว
- ならべる (naraberu) - จัดเรียงในแถว, จัดระเบียบ
- ならす (nanasu) - เชื่อง, ทำให้คุ้นเคย
- ならいましょう (narai mashou) - มาศึกษากันเถอะ
- ならいましょ (narai masho) - เราไปเรียนรู้กันเถอะ
- ならいませんか (narai masen ka) - ไม่เรียนรู้กันหรอ?
- ならいません (narai masen) - ไม่เรียนรู้กันหรอ?
- ならいました (narai mashita) - เราศึกษา (ทางการ)
- ならいましたら (narai mashitara) - ถ้าเราศึกษา (ทางการ)
- ならいましたか (narai mashita ka) - เราเรียนรู้ไหม
- ならいましたから (narai mashita kara) - เพราะเราศึกษา (ทางการ)
- ならいましょうか (narai mashou ka) - มาศึกษากันเถอะ? (ข้อเสนออย่างเป็นทางการ)
- ならいましょうから (narai mashou kara) - เรามาเรียนรู้กันเถอะ เพราะว่า...
- ならいましょうね (narai mashou ne) - มาเรียนรู้กันเถอะนะ?
- ならいましょうよ (narai mashou yo) - มาทำความเข้าใจกันเถอะนะ?
- ならいましょうぜ (narai mashou ze) - เรามาเรียนรู้กันเถอะใช่ไหม? (คำแสลงชาย)
- ならいましょうかね (narai mashou ka ne) - เรามาเรียนรู้กันเถอะ ใช่ไหม?
- ならいましょうかよ (narai mashou ka yo) - มาทำความเข้าใจกันเถอะนะ?
- ならいましょうか (narai mashou ka) - มามเรียนรู้กันเถอะ?
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (倣) hou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (倣) hou:
ประโยคตัวอย่าง - (倣) hou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mohou wa souzousei no teki da
การเลียนแบบเป็นศัตรูของความคิดสร้างสรรค์
- 模倣 - การจำลอง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 創造性 - ความคิดสร้างสรรค์
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 敵 - inimigo
- だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
