การแปลและความหมายของ: 倣 - hou

คำในภาษาญี่ปุ่นที่ถูกแทนด้วยอักษรคันจิ「倣」อ่านว่า "ほう" (hou) ในภาษาญี่ปุ่น อักษรคันจินี้มักถูกใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับการเลียนแบบหรือทำตามตัวอย่างของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคน ความหมายพื้นฐานอยู่ที่แนวคิดของการทำซ้ำหรือเอาแบบจากแบบอย่างเฉพาะ ตัวอักษรนี้ประกอบด้วย 10 เส้น และการเข้าใจความหมายของมันสามารถช่วยให้การอ่านและการเขียนภาษาญี่ปุ่นดีขึ้นอย่างมีนัยสำคัญ โดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับข้อความที่พูดถึงประเพณีหรือแนวปฏิบัติทางวัฒนธรรมที่มีอยู่。

เกี่ยวกับอีติมอโลยีของคันจิ「倣」ประกอบด้วยสองส่วนหลัก ด้านซ้ายคือเรดิคัล 人 (ninben) ซึ่งบ่งบอกถึงความเกี่ยวข้องกับผู้คนหรือการกระทำของมนุษย์ และด้านขวาคือ 放 (hou) ซึ่งสามารถหมายถึง "ปลดปล่อย" หรือ "ปล่อย" เมื่อรวมกัน ส่วนประกอบเหล่านี้สร้างแนวคิดหลักของการกระทำที่ตั้งใจและมีสติในการเลียนแบบหรือทำตามการกระทำของมนุษย์ที่เคยทำไว้ก่อนหน้านี้ ส่วนประกอบนี้ไม่เพียงแต่สื่อถึงการกระทำของการเลียนแบบ แต่ยังสะท้อนถึงแนวคิดในการปล่อยให้สไตล์ของตนเองเพื่อรับเอาสไตล์ของผู้อื่น การมีอยู่ของเรดิคัลทำให้การกระทำนี้สามารถติดตามได้ชัดเจนว่ามีความเกี่ยวข้องกับกิจกรรมที่เกี่ยวกับพฤติกรรมของมนุษย์.

ต้นกำเนิดการใช้ 「倣」 สามารถย้อนกลับไปยังประเพณีที่การเลียนแบบอาจารย์หรือผู้ที่มาก่อนมีความสำคัญต่อการเรียนรู้ในหลายสาขา ตั้งแต่อาศิลปะการต่อสู้จนถึงการเขียนพู่กัน ในบริบททางสังคมและวัฒนธรรม การเลียนแบบของคนรุ่นใหม่ต่อคนรุ่นเก่านั้นเป็นเรื่องปกติ หรือการที่นักเรียนติดตามตัวอย่างจากครูของตน การปฏิบัติเหล่านี้ทำให้การใช้คำนี้ฝังรากลึกในชีวิตประจำวัน ซึ่งครอบคลุมไม่เพียงแค่การกระทำทางกาย แต่ยังรวมถึงทัศนคติและแนวคิดด้วย สิ่งนี้เสริมความสำคัญทางวัฒนธรรมของคันจิในฐานะองค์ประกอบของความต่อเนื่องและความเคารพต่อประเพณี ซึ่งยังคงมีคุณค่ามากในหลายส่วนของโลก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 倣り (narai) - การปฏิบัติ, การเลียนแบบ
  • ならい (narai) - การฝึกฝน, การศึกษา, การเรียนรู้
  • まねる (maneru) - เลียนแบบ, คัดลอก
  • ならう (narau) - เรียนรู้, ศึกษา
  • ならえる (naraeru) - สามารถเรียนรู้ได้
  • ならぶ (narabu) - จัดแถว, อยู่ในแถว
  • ならべる (naraberu) - จัดเรียงในแถว, จัดระเบียบ
  • ならす (nanasu) - เชื่อง, ทำให้คุ้นเคย
  • ならいましょう (narai mashou) - มาศึกษากันเถอะ
  • ならいましょ (narai masho) - เราไปเรียนรู้กันเถอะ
  • ならいませんか (narai masen ka) - ไม่เรียนรู้กันหรอ?
  • ならいません (narai masen) - ไม่เรียนรู้กันหรอ?
  • ならいました (narai mashita) - เราศึกษา (ทางการ)
  • ならいましたら (narai mashitara) - ถ้าเราศึกษา (ทางการ)
  • ならいましたか (narai mashita ka) - เราเรียนรู้ไหม
  • ならいましたから (narai mashita kara) - เพราะเราศึกษา (ทางการ)
  • ならいましょうか (narai mashou ka) - มาศึกษากันเถอะ? (ข้อเสนออย่างเป็นทางการ)
  • ならいましょうから (narai mashou kara) - เรามาเรียนรู้กันเถอะ เพราะว่า...
  • ならいましょうね (narai mashou ne) - มาเรียนรู้กันเถอะนะ?
  • ならいましょうよ (narai mashou yo) - มาทำความเข้าใจกันเถอะนะ?
  • ならいましょうぜ (narai mashou ze) - เรามาเรียนรู้กันเถอะใช่ไหม? (คำแสลงชาย)
  • ならいましょうかね (narai mashou ka ne) - เรามาเรียนรู้กันเถอะ ใช่ไหม?
  • ならいましょうかよ (narai mashou ka yo) - มาทำความเข้าใจกันเถอะนะ?
  • ならいましょうか (narai mashou ka) - มามเรียนรู้กันเถอะ?

คำที่เกี่ยวข้อง

模倣

mohou

การเลียนแบบ; สำเนา

倣う

narau

เลียนแบบ; ติดตาม; เอาอย่าง

真似

mane

เลียนแบบ; การเลียนแบบ; พฤติกรรม; ข้ออ้าง

真似る

maneru

เลียนแบบ

そっくり

sokkuri

ทั้งหมด; เบ็ดเสร็จ; เต็ม; เป็นเหมือน; ภาพของการแบ่งแยก

人造

jinzou

ผู้ชายทำ; สังเคราะห์; เทียม

過去

kako

ที่ผ่านมา; วันที่ผ่านมา; ก่อนหน้านี้

Romaji: hou
Kana: ほう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เลียนแบบ; ติดตาม; เอาอย่าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: imitate;follow;emulate

คำจำกัดความ: ตามคนอื่น ๆ และตัวอย่างของพวกเขา จำลิงถูกต้อง

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (倣) hou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (倣) hou:

ประโยคตัวอย่าง - (倣) hou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

模倣は創造性の敵だ。

Mohou wa souzousei no teki da

การเลียนแบบเป็นศัตรูของความคิดสร้างสรรค์

  • 模倣 - การจำลอง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 創造性 - ความคิดสร้างสรรค์
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 敵 - inimigo
  • だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

倣