การแปลและความหมายของ: 依頼 - irai
Se você já precisou pedir algo no Japão ou assistiu a um anime onde alguém recebe uma "missão", provavelmente ouviu a palavra 依頼 [いらい]. Essa expressão vai muito além de um simples pedido — ela carrega nuances de confiança, responsabilidade e até mesmo hierarquia social. Neste artigo, você vai descobrir não só o significado e tradução de irai, mas também sua origem, como os japoneses a usam no dia a dia e até dicas para memorizar esse kanji sem sofrimento.
Além de explorar a etimologia e o pictograma que compõem 依頼, vamos desvendar por que ela é tão comum em contextos profissionais e até em mangás. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, prepare-se para frases práticas que vão turbinar seus estudos. Vamos começar?
O Kanji por trás da solicitação
O primeiro caractere de 依頼, 依, é um kanji que carrega a ideia de "depender" ou "confiar". Seu radical 亻 (pessoa) combinado com 衣 (roupas) cria uma imagem quase poética: alguém que se apoia em outro como vestimenta que protege do frio. Já 頼 tem um radical de 頁 (cabeça) e transmite noção de "solicitar" ou "contar com".
Quando unidos, esses ideogramas formam um conceito poderoso: mais que um pedido qualquer, irai implica uma relação de confiança entre quem solicita e quem executa. Não à toa, é a palavra usada quando você contrata um profissional no Japão — seja um encanador ou um detetive particular em histórias como Detective Conan.
Quando os japoneses usam 依頼?
No escritório, いらい é rei. Desde enviar um e-mail com o assunto 資料作成の依頼 (solicitação de criação de documentos) até pedir ajuda a um colega, ela estrutura relações hierárquicas. Um chefe pode dizer このプロジェクトを依頼します ("Eu te encarrego deste projeto"), transformando um simples pedido em uma delegação formal.
Fora do ambiente corporativo, a palavra aparece em situações cotidianas como contratar serviços (引越しの依頼 - solicitação de mudança) ou até em placas de 撮影依頼 (pedido para não fotografar). E para os fãs de cultura pop, ela é quase um clichê em animes onde personagens recebem "missões" — na verdade, 依頼 disfarçada de aventura.
Memorizando 依頼 sem dor
Para fixar esse vocábulo, experimente associar o kanji 依 a "roupas dependuradas" (graças ao radical 衣) e 頼 a "cabeça inclinada em sinal de respeito". Uma imagem mental bizarra? Talvez. Eficaz? Com certeza. Outra dica é criar flashcards com frases como 依頼を受ける (aceitar um pedido) e 依頼を断る (recusar uma solicitação).
Curiosidade: em lojas de conveniência japonesas, você pode ver etiquetas como 宅配依頼書 (formulário para pedir entregas em casa). Esses pequenos encontros com a palavra no mundo real são ótimos reforçadores de memória. Que tal ficar atento a eles durante seu próximo konbini run?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 依頼する (irai suru) - ทำการสั่งซื้อหรือการร้องขอ
- 頼む (tanomu) - การขอหรือร้องขอ โดยทั่วไปจะมีโทนเสียงที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
- 要請する (yousei suru) - ขออนุญาตอย่างเป็นทางการ
- 依存する (izon suru) - ขึ้นอยู่กับบางสิ่งหรือบางคน。
- 託す (takusu) - เชื่อถือหรือมอบหมายสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้กับใครบางคน
- 委ねる (yudaneru) - มอบหมายหรือไว้วางใจเรื่องหนึ่งให้กับบุคคลอื่น
- 委任する (inin suru) - มอบอำนาจหรือความรับผิดชอบ
- 請う (kou) - ขออย่างเป็นทางการ บ่อยครั้งใช้ในบริบททางกฎหมาย
- 求める (motomeru) - เรียกร้องหรือค้นหาอะไรสักอย่าง
- 懇願する (kongan suru) - ขอร้องหรือวิงวอน
- 申し込む (moushikomu) - สมัครสมาชิกหรือสมัครเพื่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 依拠する (ikyo suru) - อิงหรือพึ่งพาในบางสิ่ง
- 信頼する (shinrai suru) - เชื่อใจใครสักคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง。
- 期待する (kitai suru) - รอคอยหรือมีความคาดหวังเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่าง
- 望む (nozomu) - ปรารถนาหรือโหยหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 願う (negau) - การทำคำขอหรือคำอธิษฐาน โดยมักจะมีความรู้สึกที่ลึกซึ้ง
- 訴える (uttaeru) - เสนอข้อเรียกร้องหรือการร้องเรียน
- 請願する (seigan suru) - การทำคำร้องอย่างเป็นทางการหรือการอุทธรณ์ โดยทั่วไปแล้วจะเกิดขึ้นในบริบททางกฎหมายหรือการบริหาร.
- 嘆願する (tangan suru) - ขอร้องด้วยน้ำเสียงที่เต็มไปด้วยความสิ้นหวังหรือความเจ็บปวด.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (依頼) irai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (依頼) irai:
ประโยคตัวอย่าง - (依頼) irai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Irai wo uketa shigoto wo zenryoku de konashimasu
ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ
ฉันจะพยายามทำงานที่ได้รับให้ดีที่สุด ค่ะ
- 依頼 - Pedido, solicitação
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 受けた - ได้รับ (ado do verbo 受ける - รับ
- 仕事 - งาน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 全力で - ด้วยความพยายามทั้งหมด ด้วยกำลังทั้งหมด
- こなします - ทำ, ปฏิบัติ (คำกริยา こなす)