การแปลและความหมายของ: 何の - dono
คำญี่ปุ่น 何の (nanno) หรือ どの (dono) อาจทำให้นักเรียนภาษาเกิดความสงสัย โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเข้าใจนัยและการใช้งานจริง ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย, การแปล และการนำไปใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจทางวัฒนธรรม หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้อ выражения เหล่านี้อย่างไรและเมื่อไหร่ คู่มือนี้จะช่วยทำให้คุณเข้าใจคำถามของคุณได้อย่างง่ายดายและชัดเจน
ความหมายและการแปลของ 何の และ どの
何の (nanno) และ どの (dono) เป็นคำถามในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "อะไร" หรือ "เล่มไหน" ในขณะที่ 何の จะกว้างกว่า ส่วน どの จะใช้เพื่อเลือกจากตัวเลือกที่เฉพาะเจาะจง ยกตัวอย่างเช่น 何の本ですか (nanno hon desu ka) หมายถึง "หนังสือเล่มไหนกัน?", ขณะที่ どの本が好きですか (dono hon ga suki desu ka) จะหมายถึง "คุณชอบหนังสือเล่มไหน?".
ความแตกต่างเล็กน้อยระหว่างพวกเขาอยู่ที่เจตนาของคำถาม 何が (อะไร) ขอคำอธิบายหรือคำอธิบาย ขณะที่ どれ (อันไหน) ขอให้เลือกจากทางเลือกที่รู้จัก รายละเอียดนี้มีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสื่อสาร โดยเฉพาะในสถานการณ์ทางการหรือวิชาชีพ
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 何の มักปรากฏในคำถามเกี่ยวกับแหล่งกำเนิด, ประเภทหรือธรรมชาติของสิ่งต่างๆ พนักงานเสิร์ฟอาจถามว่า 何のお飲み物ですか (nanno onomimono desu ka) เพื่อทราบว่าลูกค้าต้องการเครื่องดื่มประเภทไหน ส่วน どの นั้นพบได้บ่อยในร้านค้า เมื่อพนักงานถามว่า どの色がいいですか (dono iro ga ii desu ka) เพื่อให้ลูกค้าเลือกจากสีที่มีอยู่.
ควรเน้นว่า どの มีความสุภาพและเฉพาะเจาะจงมากกว่า 何の โดยเฉพาะในบริบทที่ต้องการความสุภาพ เช่น การให้บริการลูกค้าหรือการสนทนากับผู้มีอำนาจ ในขณะที่ระหว่างเพื่อน 何の สามารถใช้ได้ในทางที่สบาย ๆ มากขึ้น โดยเฉพาะในรูปแบบย่อ なんの (nanno)
เคล็ดลับในการจดจำและความน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการแยกแยะ 何の และ どの คือการเชื่อมโยง どの กับสถานการณ์ที่มีตัวเลือกที่มองเห็นหรือรู้จัก นึกถึง "ดโน" ว่า "ในหมู่ที่" ขณะที่ 何の จะเชื่อมโยงกับสิ่งที่เป็นนามธรรมมากขึ้นหรือไม่รู้จัก การเชื่อมโยงทางจิตใจนี้ช่วยในการเลือกคำที่ถูกต้องเมื่อสร้างประโยค
น่าสนใจว่า 何の มาจากอักษรคันจิ 何 (nani) ซึ่งแปลว่า "อะไร" ขณะที่ どの มาจาก ど (do) ซึ่งเป็นคำเชื่อมถาม การกำเนิดนี้อธิบายได้ว่าทำไม 何の จึงมีความหมายกว้างกว่า ในขณะที่ どの มีความหมายจำกัดมากกว่า ในการเขียน ทั้งคู่ถือเป็นคำศัพท์พื้นฐานที่ปรากฏในระดับต้น ๆ ของ JLPT
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 何 (nani) - อะไร
- どの (dono) - เลือก (เลือกจากตัวเลือกเฉพาะ)
- どんな (donna) - Que tipo de
- どういう (dou iu) - ประเภทใด / เป็นอย่างไร
- 何か (nanka) - บางสิ่งบางอย่าง
- 何処の (doko no) - จากที่ไหน
- 何方の (dare no) - จากบุคคลใด (ทางการ)
- 何故の (naze no) - ทำไม (ทางการ)
- 何故なら (naze nara) - เพราะ (คำอธิบาย)
- 何故か (nazeka) - อย่างใด
- 何故って (naze tte) - เพราะอะไร (ไม่เป็นทางการ)
- 何故と言うと (naze to iu to) - ถ้าฉันพูดว่าเป็นเพราะว่า
- 何故って言うと (naze tte iu to) - ถ้าฉันพูดว่านั่นคือเพราะ
- 何故っていうと (naze tte iu to) - ถ้าผมบอกว่ามันเป็นเพราะ
- 何故って言えば (naze tte ieba) - ถ้าผมบอกว่ามันเป็นเพราะ
- 何故っていうなら (naze tte iu nara) - ถ้าคุณกำลังถามว่าทำไม
- 何故って言われると (naze tte iwareru to) - เมื่อพูดว่า "ทำไม"
- 何故って言われたら (naze tte iwaretara) - ถ้าถามฉันว่า "ทำไม"
- 何故って言われても (naze tte iwaretemo) - แม้แต่เมื่อพวกเขาบอกฉันว่า "ทำไม"
- 何故って言われたとしても (naze tte iwareta to shitemo) - แม้ว่าจะมีคนบอกฉันว่า "ทำไม"
- 何故って言われたところで (naze tte iwareta tokoro de) - แม้แต่เมื่อพวกเขาบอกฉันว่า "ทำไม"
- 何故って言われたところで意味がない (naze tte iwareta tokoro de imi ga nai) - ไม่มีเหตุผลเลยแม้ว่าจะมีคนบอกฉันว่า "ทำไม"
- 何故って言われたところで仕方がない (naze tte iwareta tokoro de shikata ga nai) - ไม่มีอะไรที่ต้องทำแม้พวกเขาจะพูดว่า "ทำไม"
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (何の) dono
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (何の) dono:
ประโยคตัวอย่าง - (何の) dono
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nan no mondai mo nai
ไม่มีปัญหา
ไม่มีปัญหา.
- 何の - คำสรรพนามถามที่หมายความว่า "qual" หรือ "que"
- 問題 - ปัญหา
- も - คำที่บ่งบอกถึงการรวมเข้าด้วยกัน หมายความว่า "ก็"
- ない - รูปแบบเชิงลบของกริยา "aru" ที่มีความหมายว่า "ไม่อยู่"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: สรรพนามคำถาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: สรรพนามคำถาม
