การแปลและความหมายของ: 任す - makasu

ข้อความ 「任す」 (makasu) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายเกี่ยวกับการไว้วางใจหรือมอบหมายสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้กับคนอื่น โดยมีความหมายเชื่อมโยงกับการมีหน้าที่หรือความรับผิดชอบ คำกริยาเพิ่งใช้จากคันจิ 「任」 ซึ่งมีความหมายว่าส่งมอบ หน้าที่ หรือความไว้วางใจ และมักจะถูกเชื่อมโยงกับความรับผิดชอบ ในการสร้างภาษาญี่ปุ่น 「任す」 เป็นรูปแบบที่แนวคิดนี้ถูกขยายออกโดยการเพิ่ม 「す」 ซึ่งเป็นการขยายความกริยาเพื่อระบุการกระทำหรือการดำเนินการบางอย่าง ดังนั้น 「任す」 จึงเสริมความคิดในการมอบหมายงานหรือความรับผิดชอบให้กับบุคคลหรือฝ่ายอื่น

รากของ 「任す」 ยังเชื่อมโยงกับกริยา 「任せる」 (makeru) ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกันคือการไว้วางใจหรือมอบหมาย ทั้งสองรูปแบบนี้ใช้ในชีวิตประจำวัน แม้ว่า 「任す」 จะไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือเมื่อสถานการณ์อยู่ในบรรยากาศที่ผ่อนคลาย การใช้คำนี้เป็นที่ชื่นชมมากในสภาพแวดล้อมการทำงาน ซึ่งการมอบหมายงานอาจเป็นเรื่องปกติ หรือในบริบทส่วนบุคคลที่เน้นความไว้วางใจระหว่างกัน

อักษรคันจิ 「任」 ประกอบด้วยส่วนประกอบหลักสองอย่างคือ ราดิกัล 「亻」 ซึ่งเป็นรูปแบบย่อของ 「人」 หมายถึง คน และ 「壬」 ซึ่งไม่ค่อยใช้แยกเดี่ยวและทำหน้าที่เป็นเสียงในคันจิมากกว่า ความซับซ้อนนี้สะท้อนถึงแนวคิดทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นเกี่ยวกับความเป็นชุมชนและความไว้วางใจซึ่งกันและกัน ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญในสังคมญี่ปุ่นทั้งในด้านความสัมพันธ์ทางวิชาชีพและส่วนตัว คำนี้จึงสะท้อนถึงไม่เพียงแค่การกระทำที่เป็นรูปธรรมของการมอบหมาย แต่ยังรวมถึงมิติทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นเกี่ยวกับความไว้วางใจและความรับผิดชอบร่วมกันอีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 委ねる (yudaneru) - เชื่อใจ, มอบบางสิ่งให้กับใครบางคน
  • 託す (takusu) - มอบหมาย, วางใจในความรับผิดชอบของบางอย่างให้กับคนอื่น
  • 任せる (makaseru) - มอบหมายให้ใครสักคน, เชื่อใจ (โดยทั่วไปหมายถึงงาน)
  • 委託する (itaku suru) - ไว้วางใจภายนอก มอบหมายโครงการหรืองานให้กับผู้อื่น
  • 委任する (inin suru) - มอบอำนาจหรือสิทธิให้กับใครบางคน
  • 任命する (ninmei suru) - ตั้งชื่อใครสักคนในตำแหน่งหรือหน้าที่เฉพาะ
  • 任せ置く (makaseoku) - ฝากให้ใครสักคนในระยะเวลาหนึ่งโดยไม่มีการดูแลทันที
  • 委ね置く (yudaneoku) - มอบหมายความรับผิดชอบให้กับใครสักคน โดยยังคงความไว้วางใจ
  • 託すべき (takusu beki) - ต้องเชื่อถือได้ว่า (โดยทั่วไปในบริบทของความรับผิดชอบ)
  • 委ねるべき (yudaneru beki) - ต้องเชื่อใจหรือมอบหมายให้ (เปิดโอกาสในการเชื่อใจ)
  • 託すこと (takusu koto) - การกระทำของการไว้วางใจหรือตั้งผู้รับผิดชอบบางอย่าง
  • 委ねること (yudaneru koto) - การกระทำของการไว้วางใจหรือมอบหมายบางสิ่ง

คำที่เกี่ยวข้อง

委託

itaku

ขาย (สินค้าขาย) ให้กับ บริษัท ; ความไว้วางใจ (บางสิ่งบางอย่างกับบุคคล); ประนีประนอม.

任せる

makaseru

1. เชื่อใจอีกคนหนึ่ง ทิ้ง; 2. ทำอะไรบางอย่างในยามว่าง

放る

houru

ไปกันเถอะ

放置

houchi

ออกไปข้างนอกอย่างที่มันเป็น; ปล่อยให้มันสุ่ม; ทิ้งไว้คนเดียว ละเลย

司る

tsukasadoru

ในการปกครอง; จัดการ

頼る

tayoru

เชื่อมั่น; มีสิทธิไล่เบี้ย; ขึ้นอยู่กับ

信じる

shinjiru

เชื่อ; มีศรัทธาใน; ฝากความเชื่อมั่นใน; ไว้วางใจ; ความมั่นใจ

就任

shuunin

การเปิด; ข้อสันนิษฐานสำนักงาน

選ぶ

erabu

เลือก; เลือก

依頼

irai

ขอ; คณะกรรมการ; คำสั่ง; การพึ่งพา; เชื่อมั่น

任す

Romaji: makasu
Kana: まかす
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เชื่อมั่น; ทิ้งไว้สำหรับบุคคล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to entrust;to leave to a person

คำจำกัดความ: ปล่อยให้คนอื่นทำ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (任す) makasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (任す) makasu:

ประโยคตัวอย่าง - (任す) makasu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は来月転任します。

Watashi wa raigetsu tennin shimasu

ฉันจะถูกโอนไปยังสถานที่อื่นในเดือนหน้า

ฉันจะโอนในเดือนหน้า

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 来月 - "เดือนหน้า"
  • 転任 - การโอนงาน
  • します - กริยา ที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ" รูปแบบที่ผันในปัจจุบันเพื่อแสดงถึงการกระทำในอนาคต
私たちは信任関係を築くことが重要だと信じています。

Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu

เราเชื่อว่าการสร้างความมั่นใจเป็นสิ่งสำคัญ

  • 私たちは - เรา
  • 信任関係 - ความเชื่อมั่น
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 築く - ทางลาดขึ้น
  • こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
  • が - หัวเรื่อง
  • 重要 - สำคัญ
  • だ - รูปย่อของ です (คำกริยาเป็น/อยู่)
  • と - บทอ้างอิง
  • 信じています - เราเชื่อ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

任す