การแปลและความหมายของ: 任す - makasu
ข้อความ 「任す」 (makasu) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่มีความหมายเกี่ยวกับการไว้วางใจหรือมอบหมายสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้กับคนอื่น โดยมีความหมายเชื่อมโยงกับการมีหน้าที่หรือความรับผิดชอบ คำกริยาเพิ่งใช้จากคันจิ 「任」 ซึ่งมีความหมายว่าส่งมอบ หน้าที่ หรือความไว้วางใจ และมักจะถูกเชื่อมโยงกับความรับผิดชอบ ในการสร้างภาษาญี่ปุ่น 「任す」 เป็นรูปแบบที่แนวคิดนี้ถูกขยายออกโดยการเพิ่ม 「す」 ซึ่งเป็นการขยายความกริยาเพื่อระบุการกระทำหรือการดำเนินการบางอย่าง ดังนั้น 「任す」 จึงเสริมความคิดในการมอบหมายงานหรือความรับผิดชอบให้กับบุคคลหรือฝ่ายอื่น
รากของ 「任す」 ยังเชื่อมโยงกับกริยา 「任せる」 (makeru) ซึ่งมีความหมายใกล้เคียงกันคือการไว้วางใจหรือมอบหมาย ทั้งสองรูปแบบนี้ใช้ในชีวิตประจำวัน แม้ว่า 「任す」 จะไม่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือเมื่อสถานการณ์อยู่ในบรรยากาศที่ผ่อนคลาย การใช้คำนี้เป็นที่ชื่นชมมากในสภาพแวดล้อมการทำงาน ซึ่งการมอบหมายงานอาจเป็นเรื่องปกติ หรือในบริบทส่วนบุคคลที่เน้นความไว้วางใจระหว่างกัน
อักษรคันจิ 「任」 ประกอบด้วยส่วนประกอบหลักสองอย่างคือ ราดิกัล 「亻」 ซึ่งเป็นรูปแบบย่อของ 「人」 หมายถึง คน และ 「壬」 ซึ่งไม่ค่อยใช้แยกเดี่ยวและทำหน้าที่เป็นเสียงในคันจิมากกว่า ความซับซ้อนนี้สะท้อนถึงแนวคิดทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นเกี่ยวกับความเป็นชุมชนและความไว้วางใจซึ่งกันและกัน ซึ่งเป็นองค์ประกอบสำคัญในสังคมญี่ปุ่นทั้งในด้านความสัมพันธ์ทางวิชาชีพและส่วนตัว คำนี้จึงสะท้อนถึงไม่เพียงแค่การกระทำที่เป็นรูปธรรมของการมอบหมาย แต่ยังรวมถึงมิติทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นเกี่ยวกับความไว้วางใจและความรับผิดชอบร่วมกันอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 委ねる (yudaneru) - เชื่อใจ, มอบบางสิ่งให้กับใครบางคน
- 託す (takusu) - มอบหมาย, วางใจในความรับผิดชอบของบางอย่างให้กับคนอื่น
- 任せる (makaseru) - มอบหมายให้ใครสักคน, เชื่อใจ (โดยทั่วไปหมายถึงงาน)
- 委託する (itaku suru) - ไว้วางใจภายนอก มอบหมายโครงการหรืองานให้กับผู้อื่น
- 委任する (inin suru) - มอบอำนาจหรือสิทธิให้กับใครบางคน
- 任命する (ninmei suru) - ตั้งชื่อใครสักคนในตำแหน่งหรือหน้าที่เฉพาะ
- 任せ置く (makaseoku) - ฝากให้ใครสักคนในระยะเวลาหนึ่งโดยไม่มีการดูแลทันที
- 委ね置く (yudaneoku) - มอบหมายความรับผิดชอบให้กับใครสักคน โดยยังคงความไว้วางใจ
- 託すべき (takusu beki) - ต้องเชื่อถือได้ว่า (โดยทั่วไปในบริบทของความรับผิดชอบ)
- 委ねるべき (yudaneru beki) - ต้องเชื่อใจหรือมอบหมายให้ (เปิดโอกาสในการเชื่อใจ)
- 託すこと (takusu koto) - การกระทำของการไว้วางใจหรือตั้งผู้รับผิดชอบบางอย่าง
- 委ねること (yudaneru koto) - การกระทำของการไว้วางใจหรือมอบหมายบางสิ่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (任す) makasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (任す) makasu:
ประโยคตัวอย่าง - (任す) makasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa raigetsu tennin shimasu
ฉันจะถูกโอนไปยังสถานที่อื่นในเดือนหน้า
ฉันจะโอนในเดือนหน้า
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 来月 - "เดือนหน้า"
- 転任 - การโอนงาน
- します - กริยา ที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ" รูปแบบที่ผันในปัจจุบันเพื่อแสดงถึงการกระทำในอนาคต
Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu
เราเชื่อว่าการสร้างความมั่นใจเป็นสิ่งสำคัญ
- 私たちは - เรา
- 信任関係 - ความเชื่อมั่น
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 築く - ทางลาดขึ้น
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- が - หัวเรื่อง
- 重要 - สำคัญ
- だ - รูปย่อของ です (คำกริยาเป็น/อยู่)
- と - บทอ้างอิง
- 信じています - เราเชื่อ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
