การแปลและความหมายของ: 仲 - naka
คำว่า 仲[なか] เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในชีวิตประจำวันและมีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างมนุษย์ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การเข้าใจการใช้และต้นกำเนิดของคำนี้อาจช่วยเปิดประตูสู่การสื่อสารที่แท้จริงมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การเขียนในคันจิ บริบททางวัฒนธรรม และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
仲[なか] มักถูกใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ระหว่างคน เช่น มิตรภาพหรือการเป็นเพื่อน แต่คำนี้ปรากฏในสำนวนที่นิยมหรือไม่? ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร? นี่คือคำถามบางประการที่เราจะตอบในที่นี้ โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างที่ใช้จริง หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมญี่ปุ่นที่ครบถ้วน Suki Nihongo อาจเป็นแหล่งข้อมูลที่ดีเพื่อขยายการศึกษาของคุณ
ความหมายและการใช้ 仲[なか]
仲[なか] แปลว่า "ความสัมพันธ์", "พันธะ" หรือ "ความกลมเกลียวระหว่างคน" ต่างจากคำอื่นๆ ที่บ่งบอกถึงความใกล้ชิดทางกายภาพ เช่น 間[あいだ] (พื้นที่ระหว่างวัตถุ) มันหมายถึงความเชื่อมโยงทางอารมณ์หรือสังคมโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่น ประโยค "仲がいい" หมายถึง "มีความสัมพันธ์ที่ดี" และใช้เพื่อบรรยายถึงเพื่อนสนิทหรือเพื่อนร่วมงานที่เข้ากันได้ดี
ในสถานที่ทำงานหรือโรงเรียน ชาวญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับการรักษาความสัมพันธ์ที่ 仲[なか] ที่กลมเกลียว หลีกเลี่ยงความขัดแย้งที่ไม่จำเป็น ความกังวลนี้สะท้อนค่าทางวัฒนธรรมเช่น "wa" (和) ซึ่งให้ความสำคัญกับความสามัคคีร่วมกัน ที่น่าสนใจ คำนี้ยังปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 仲直り[なかなおり] ที่หมายถึง "คืนดี" แสดงให้เห็นถึงความสำคัญในสถานการณ์ต่างๆ ในชีวิตประจำวัน
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 仲
คันจิ 仲 ประกอบด้วยเรดิคัล 人 (คน) และส่วนประกอบ 中 (กลาง, ตรงกลาง) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "การอยู่กลางคน" ซึ่งเน้นความหมายเกี่ยวกับความสัมพันธ์ ตามพจนานุกรมคังโกะริน ตัวอักษรนี้เกิดขึ้นในประเทศจีนโบราณและถูกนำเข้ามาในภาษาญี่ปุ่นด้วยความหมายที่คล้ายกันแต่ปรับให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมในท้องถิ่น
值得一提的是,仲并不是最复杂的汉字,但它的训读(なか)对于学习日语的人来说是必不可少的。一个记忆小贴士是将部件人关联到人际互动的概念,而中则与连接的理念相联。这种视觉联想可以特别有助于初学者的学习。
การใช้งานทางวัฒนธรรมและวลีที่ใช้อย่างแพร่หลาย
ในญี่ปุ่น การรักษาความสัมพันธ์ที่ดี 仲[なか] ถือเป็นสิ่งสำคัญทั้งในชีวิตส่วนตัวและชีวิตการทำงาน แนวคิดนี้มักปรากฏในละคร การ์ตูน และแม้กระทั่งในสุภาษิตดั้งเดิม ตัวอย่างเช่น คำว่า 仲良きことは美しきかな[なかよきことはうつくしきかな] ยกย่องความงามของความสัมพันธ์ที่ดี แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับการอยู่ร่วมกันอย่างสงบ
นอกจากนี้ ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ เยาวชนสามารถใช้รูปแบบที่แตกต่างกัน เช่น 仲間[なかま] (กลุ่มเพื่อน) หรือ 仲良し[なかよし] (เพื่อนสนิท) คำเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงวิธีที่คำสามารถปรับตัวเข้ากับบริบทที่แตกต่างกัน ในขณะที่ยังคงไว้ซึ่งแก่นแท้ของการเชื่อมต่อระหว่างมนุษย์ หากคุณต้องการให้การพูดภาษาญี่ปุ่นของคุณเป็นธรรมชาติมากขึ้น การใส่ใจในรายละเอียดเหล่านี้สามารถสร้างความแตกต่างอย่างมาก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 友 (Tomodachi) - เพื่อน
- 仲間 (Nakama) - เพื่อน, พันธมิตร
- 仲介 (Chūkai) - การเป็นกลาง, การกลั่นกรอง
- 仲良し (Nakayoshi) - มิตรภาพที่ใกล้ชิด เพื่อนที่ดี
- 仲直り (Nakanaori) - Reconciliamento
- 仲人 (Nakado) - การเป็นคนกลางในงานแต่งงาน
- 仲裁 (Chūsai) - การอนุญาโตตุลาการ การไกล่เกลี่ยในข้อพิพาท
- 仲間入り (Nakamairi) - เข้าร่วมกลุ่มหรือทีม
- 仲違い (Nakawai) - ความเข้าใจผิด, ความขัดแย้งระหว่างเพื่อน
- 仲良くする (Nakayoku suru) - ทำให้เคลียร์, รักษาความสัมพันธ์ที่ดี
- 仲間外れ (Nakamahazure) - ถูกตัดออกจากกลุ่ม
- 仲介業 (Chūkaigyō) - ภาคการทดแทน
- 仲間意識 (Nakamaishiki) - ความรู้สึกเป็นกลุ่ม, การเป็นมิตร
- 仲人役 (Nakado-yaku) - บทบาทของตัวกลางในงานแต่งงาน
- 仲良しカップル (Nakayoshi kappuru) - คู่รักที่แน่นแฟ้นมาก
- 仲良しグループ (Nakayoshi gurūpu) - กลุ่มเพื่อนสนิท
- 仲良し家族 (Nakayoshi kazoku) - ครอบครัวที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดมาก
- 仲良し夫婦 (Nakayoshi fūfu) - คู่รักที่แน่นแฟ้น (สามีและภรรยา)
- 仲良し友達 (Nakayoshi tomodachi) - Amigos muito próximos
- 仲良し関係 (Nakayoshi kankei) - ความสัมพันธ์ของมิตรภาพที่มั่นคง
- 仲良し仲間 (Nakayoshi nakama) - เพื่อนที่ดีมาก
- 仲良し同僚 (Nakayoshi dōryō) - เพื่อนร่วมงานที่ใกล้ชิด
- 仲良しコンビ (Nakayoshi konbi) - คู่หูที่แน่นแฟ้นหรือเพื่อนร่วมงาน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (仲) naka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (仲) naka:
ประโยคตัวอย่าง - (仲) naka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Nakama to issho ni iru to tanoshii desu
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อน
มันสนุกที่ได้อยู่กับเพื่อนของคุณ
- 仲間 - เพื่อน/เพื่อนทราย
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 一緒に - ร่วมกับ
- いる - เป็นคำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีการปรากฏอยู่
- と - เป็นคำที่บ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนในภาษาโปรตุเกส
- 楽しい - มันคือคำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สนุก/น่ารัก"
- です - มันเป็นอักขระที่บ่งบอกถึงความสุภาพและการจบประโยค
Watashi no shimai wa totemo naka ga yoi desu
พี่สาวของฉันสนิทกันมาก
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- の (no) - คำนำหน้าครอบครองในภาษาญี่ปุ่น หมายถึงคำถัดไปเป็นของ "ฉัน"
- 姉妹 (shimai) - มันแปลว่า "พี่สาว" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - ตอนแรกในภาษาญี่ปุ่น เมตัสุตรยาคือตัวบ่งบอกว่าเรื่องที่กล่าวถึงในประโยคคือ "พี่น้อง"
- とても (totemo) - คำวิเศษณ์ในภาษาญี่ปุ่นแปลว่า "มาก"
- 仲 (naka) - ความสัมพันธ์
- が (ga) - คำกริยากรรมในภาษาญี่ปุ่น แสดงถึงว่า "ความสัมพันธ์" เป็นประธานในประโยค
- 良い (yoi) - คำคุณค่าในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ดี"
- です (desu) - คำกริยาของ "เป็น" ในภาษาญี่ปุ่น ที่บ่งบอกว่าประโยคอยู่ในเวลาอาจจะมีกริยา เช่น "です"
Watashitachi wa nakayoshi desu
เราเป็นเพื่อนสนิทกัน
พวกเราเป็นเพื่อนที่ดี.
- 私たち - หมายถึง "nós" ในภาษาญี่ปุ่น。
- は - ฉบับบทความในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเราเป็นเรื่องหลักของประโยค
- 仲良し - เพื่อน (amigos) ในภาษาญี่ปุ่นแต่มีความหมายที่ใกล้ชิดกันมากขึ้นและใกล้ชิดแน่นมากขึ้น
- です - กริยะ "เซอ" เป็นภาษาญี่ปุ่น หมายถึง "เรา" เป็น "เพื่อน"
Watashitachi wa nakama doushi desu
เราเป็นเพื่อนกัน
เราเป็นเพื่อนกัน.
- 私たちは - เรา
- 仲間 - "สหาย/เพื่อน" ในภาษาญี่ปุ่น
- 同士 - คำลงท้ายที่หมายถึง "ระหว่างเพื่อน" หรือ "ระหว่างเพื่อน" ในภาษาญี่ปุ่น
- です - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
