การแปลและความหมายของ: 仲人 - chuunin

หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หรือมีความสนใจเกี่ยวกับญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยพบคำว่า 仲人 (ちゅうにん) มาแล้ว แต่ความหมายของมันคืออะไร? บทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานในชีวิตประจำวันของคำนี้ นอกจากนี้เรายังจะดูว่าคำนี้เกี่ยวข้องกับประเพณีทางสังคมอย่างไร และมีบริบทใดบ้างที่มันปรากฏอยู่ หากคุณต้องการเข้าใจเพิ่มเติมเกี่ยวกับศัพท์ญี่ปุ่นและความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมของมัน กรุณาอ่านต่อไป!

ความหมายและการแปลของ 仲人

仲人 (ちゅうにん) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึงบุคคลที่ทำหน้าที่เป็นคนกลางในการทำข้อตกลงหรือความสัมพันธ์ โดยเฉพาะในเรื่องการแต่งงาน ในภาษาไทย สามารถแปลว่า "นายหน้าการแต่งงาน" หรือ "คนกลางด้านการแต่งงาน" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันเกินกว่าการจัดการแต่งงานเพียงอย่างเดียว เพราะเกี่ยวข้องกับบทบาททางสังคมที่สำคัญในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

แตกต่างจากคำเช่น 媒酌人 (ばいしゃくにん) ซึ่งสามารถหมายถึง "ผู้จับคู่" ได้ 仲人 มีน้ำเสียงที่เป็นทางการและดั้งเดิมมากขึ้น มักจะเกี่ยวข้องกับพิธีแต่งงานและบุคคลที่ช่วยเชื่อมโยงครอบครัว ไม่เพียงแต่คู่บ่าวสาว เทอมนี้สะท้อนถึงคุณค่าต่าง ๆ เช่น ความกลมกลืนและความร่วมมือ ซึ่งมีความสำคัญในสังคมญี่ปุ่น

ต้นกำเนิดและบริบททางวัฒนธรรม

คำว่า 仲人 ประกอบด้วยคันจิ 仲 (ความสัมพันธ์) และ 人 (คน) ซึ่งบ่งบอกถึงบุคคลที่เป็นคนกลางในการสร้างความสัมพันธ์ กำเนิดมาจากประเพณีโบราณของญี่ปุ่น ที่ซึ่งการแต่งงานมักถูกจัดขึ้นเพื่อเสริมสร้างสายสัมพันธ์ของครอบครัวหรือสังคม 仲人 ไม่เพียงแต่แนะนำคู่บ่าวสาวเท่านั้น แต่ยังรับประกันว่าครอบครัวต่าง ๆ จะมีความสอดคล้องกันในแง่ของสถานะและค่านิยมด้วย

แม้ในปัจจุบัน ในงานแต่งงานแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น บทบาทของ 仲人 ยังคงมีคุณค่า แม้ว่าหน้าที่ของเขาจะปรับตัวเข้ากับยุคสมัยที่ทันสมัยขึ้น แทนที่จะเป็นเพียงผู้กลางในการจัดงานแต่งงาน เขาอาจเป็นที่ปรึกษาหรือพ่อบุญธรรมของคู่รัก โดยการให้คำแนะนำและการสนับสนุน การพัฒนานี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ยังคงมีความสำคัญ แม้ในญี่ปุ่นที่กำลังเป็นสมัยใหม่มากขึ้นเรื่อยๆ

วิธีจำและใช้ 仲人

เพื่อจำความหมายของ 仲人 คำแนะนำที่เป็นประโยชน์คือการเชื่อมโยงตัวคันจิ 仲 (ความสัมพันธ์) กับสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับการเชื่อมต่อระหว่างคน ลองนึกถึง "สายสัมพันธ์" หรือ "สะพาน" ระหว่างครอบครัว ซึ่งจะช่วยในการจำได้ง่ายขึ้น นอกจากนี้ ควรสังเกตการใช้คำนี้ในดราม่าหรือภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่นำเสนอการแต่งงานแบบดั้งเดิม เช่น "The Full-Time Wife Escapist" (逃げるは恥だが役に立つ)。

もし「仲人」を文の中で使いたい場合、「仲人が二人を紹介した」というように言うことができます。ただし、この言葉はより形式的または伝統的な文脈で一般的であることを覚えておくことが重要です。日常会話では、日本人は「紹介者」のようなよりシンプルな用語や、英語からの借用語「マッチメーカー」を使用することがあります。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 仲介者 (Chūkaisha) - ระดับกลาง
  • 仲人役 (Chūnin-yaku) - บทบาทเป็นสื่อกลาง
  • 仲人者 (Chūninsha) - คนที่ทำหน้าที่เป็นคนกลาง
  • 仲立人 (Nakadachi-nin) - ผู้กลางในการตกลงหรือการเจรจา
  • 仲人女性 (Chūnin josei) - หญิงระดับกลาง

คำที่เกี่ยวข้อง

見合い

miai

สัมภาษณ์การแต่งงานอย่างเป็นทางการ

橋渡し

hashiwatashi

การก่อสร้างสะพาน; การไกล่เกลี่ย

naka

ความสัมพันธ์; ความสัมพันธ์

segare

ลูกชาย; ลูกชายของฉัน

間接

kansetsu

ทางอ้อม; ทางอ้อม

仲人

Romaji: chuunin
Kana: ちゅうにん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ตัวกลาง; แม่สื่อ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: go-between;matchmaker

คำจำกัดความ: ผู้แปลและทำงานกลางจะสมรส

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (仲人) chuunin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (仲人) chuunin:

ประโยคตัวอย่าง - (仲人) chuunin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

仲人