การแปลและความหมายของ: 付ける - tsukeru

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำว่า 付ける (つける) คำนี้มีความหมายหลากหลายและสามารถปรากฏในบริบทที่แตกต่างกันได้ ข้อความนี้จะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และความน่าสนใจเกี่ยวกับ 付ける รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ ไม่ว่าคุณจะต้องการเข้าใจประโยคในอนิเมะหรือสื่อสารให้ดียิ่งขึ้น การรู้จักคำนี้ถือเป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการใช้งานของ 付ける

付ける เป็นคำกริยาภาษาญี่ปุ่นที่สามารถแปลว่า "วาง", "แนบ" หรือ "ประยุกต์" ขึ้นอยู่กับบริบท มักใช้เพื่อบ่งบอกถึงการกระทำในการติดตั้งบางสิ่งกับวัตถุอื่น เช่นใน シールを付ける (ติดสติกเกอร์ติด) นอกจากนี้ยังหมายถึง "เปิด" (ในกรณีของอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์) หรือแม้กระทั่ง "สร้าง" นิสัย เช่นใน 習慣を付ける (สร้างนิสัย)

อีกการใช้ที่พบบ่อยคือในสำนวนที่เกี่ยวกับความสนใจหรือความระมัดระวัง เช่น 気を付ける (ให้ความสนใจ) ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 付ける เป็นคำที่มีประโยชน์มากในชีวิตประจำวัน คันจิของมัน, 付, แสดงถึงแนวคิดของ "การติด" หรือ "การใกล้ชิด" ซึ่งช่วยให้เข้าใจการประยุกต์ใช้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน

เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 付ける คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่เป็นจริง ตัวอย่างเช่น คิดถึงการติดสติกเกอร์ลงในสมุดหรือเปิดไฟเมื่อเข้าไปในห้อง จินตนาการเหล่านี้ช่วยให้ง่ายต่อการจำคำศัพท์ นอกจากนี้คำกริยานี้มักปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวันและแม้กระทั่งในเนื้อเพลงญี่ปุ่น ซึ่งสามารถช่วยในการเรียนรู้ผ่านการดื่มด่ำได้

หนึ่งในข้อมูลที่น่าสนใจคือ 付ける (tsukeru) ยังสามารถใช้ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น 味を付ける (aji o tsukeru - ทำให้รสชาติ) ความหลากหลายของการใช้งานนี้แสดงให้เห็นว่าภาษาอังกฤษญี่ปุ่นใช้คำกริยาเดียวกันในการแสดงความคิดที่ดูเหมือนจะแตกต่างกัน แต่มีแนวคิดที่แชร์กันคือ "เพิ่ม" หรือ "เชื่อมต่อ"

การใช้ในสำนวนทั่วไป

นอกจากนี้ยังมีตัวอย่างอื่น ๆ ที่ 付ける ปรากฏในหลาย ๆ สำนวนที่ควรรู้ 値段を付ける ยกตัวอย่างเช่น หมายถึง "ตั้งราคา" ในบางสิ่ง ในขณะที่ 身に付ける หมายถึง "สวมใส่" หรือ "ใช้งาน" เสื้อผ้าและเครื่องประดับ การรวมกันเหล่านี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการให้การพูดภาษาญี่ปุ่นเป็นธรรมชาติมากขึ้น

ควรเน้นว่าบางกรณี 付ける สามารถแทนที่ด้วยกริยาอื่น ๆ เช่น 着る (สำหรับเสื้อผ้า) หรือ 点ける (สำหรับเปิดอุปกรณ์) แต่การใช้โดยรวมยังคงแพร่หลายอยู่ การเข้าใจความแตกต่างเหล่านี้ช่วยให้การสื่อสารมีความแม่นยำและคล่องแคล่วมากขึ้น โดยเฉพาะในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 付ける

  • 付ける วิธีการเชิงบวก
  • 付けません รูปแบบเชิงลบ
  • 付けました รูปหลักية
  • 付けませんでした รูปแบบที่ผิดเป็นอดีต

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つける (tsukeru) - วาง, แนบ
  • 付く (tsuku) - ติด, เชื่อมต่อ
  • 添える (soeru) - เพิ่ม, รวม (โดยปกติเป็นการเสริม)
  • 添う (sou) - ติดตาม, อยู่ข้าง (ในแง่ของความใกล้ชิด)
  • 付帯する (futai suru) - ติดตาม, เกี่ยวข้อง (กับบางสิ่งเพิ่มเติม)
  • 付与する (fuyo suru) - ตรวจสอบ, ให้อำนาจ (บางอย่าง เช่น สิทธิ)
  • 付属する (fuzoku suru) - แนบ, เป็นส่วนหนึ่ง (เป็นส่วนหนึ่งของทั้งหมด)
  • 付加する (fuka suru) - เพิ่ม, รวม (บางอย่างเพิ่มเติมหรือเพิ่มเติม)
  • 付け加える (tsuke kaeru) - เพิ่มสิ่งใหม่ลงในสิ่งที่มีอยู่แล้ว
  • 付け替える (tsuke kaeru) - แทนที่, เปลี่ยนเป็นบางสิ่ง (ที่จะถูกแนบไว้แทนที่)
  • 付け込む (tsuke komu) - รวมเข้าหรือแนบอย่างลึกซึ้ง (บางอย่างในกระบวนการ)
  • 付け込み屋 (tsuke komiya) - ใครทำการแนบหรือเพิ่มข้อมูล (ในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น)

คำที่เกี่ยวข้อง

言い付ける

iitsukeru

บอก; บอกเลิก (บางคน); คำสั่ง; ความต้องการ; ขับ

やっ付ける

yattsukeru

ปราบ

結び付ける

musubitsukeru

รวม; รวมตัวกัน; ผูก; ผูกปม

見付ける

mitsukeru

คุ้นเคย; ค้นพบ; ค้นหาความล้มเหลว; เพื่อตรวจจับ; ค้นพบ

打付ける

butsukeru

เคาะ; การค้นหา; ที่จะตี; โจมตีอย่างหนัก ตีและโจมตี

名付ける

nadukeru

เพื่อตั้งชื่อ (ใครบางคน)

取り付ける

toritsukeru

ในการจัดหา; ติดตั้ง; เพื่อให้ได้ข้อตกลงของใครบางคน

近付ける

chikadukeru

เข้าใกล้; เพื่อเข้าใกล้; ปล่อยให้เข้าใกล้; เชื่อมโยงกับ

備え付ける

sonaetsukeru

ในการจัดหา; อุปกรณ์; ติดตั้ง

据え付ける

suetsukeru

ติดตั้ง; เพื่อจัดเตรียม; เพื่อที่จะขี่

付ける

Romaji: tsukeru
Kana: つける
ชนิด: ราก
L: jlpt-n3, jlpt-n2, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: แนบ; เข้าร่วม; บำรุงรักษา; วาง; เพื่อความปลอดภัย เย็บ; ตกแต่ง (บ้านด้วย); ใช้; สวมใส่; ทำรายการ; ในการประเมิน; เพื่อกำหนด (ราคา); ใช้ (ครีม); เพื่อนำมาเคียง; ใส่ (ภายใต้การดูแลหรือแพทย์); ติดตาม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to attach;to ;to stick;to glue;to fasten;to sew on;to furnish (a house with);to wear;to put on;to make an entry;to appraise;to set (a price);to apply (ointment);to bring alongside;to place (under guard or doctor);to follow;to shadow;to add;to append;t

คำจำกัดความ: แนบไปยังสิ่งที่คุณต้องการ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (付ける) tsukeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (付ける) tsukeru:

ประโยคตัวอย่าง - (付ける) tsukeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

気を付けることは大切です。

Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องระวัง

เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องระวัง

  • 気を付けること - kio tsukeru koto - กิโอทุเสรูโคโต หมายถึง "ระวัง" หรือ "ระมัดระวัง"
  • は - wa - ว่า คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 大切 - taisetsu - สำคัญหรือมีคุณค่า
  • です - Desu - สำหรับดสุ คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この家具を壁に据え付ける必要があります。

Kono kagu o kabe ni suetsukeru hitsuyō ga arimasu

จำเป็นต้องติดตั้งเฟอร์นิเจอร์เหล่านี้บนผนัง

  • この - นี่
  • 家具 - มือถือ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 壁 - ผนัง
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 据え付ける - ติดตั้ง
  • 必要 - จำเป็น
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - มีอยู่
二つの人を結び付ける力は愛です。

Futatsu no hito wo musubi tsukeru chikara wa ai desu

พลังในการเชื่อมต่อคนสองคนคือความรัก

  • 二つの人を結び付ける力 - พลังที่เชื่อมคู่รักแบบที่สอง
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 愛 - ความรัก
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
備え付けることは重要です。

Binaetsukeru koto wa juuyou desu

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเตรียม

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องเตรียม

  • 備え付ける - แปลเป็นภาษาไทยคือ "เตรียม" หรือ "ให้" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • こと - มันคือคำกริยาที่ใช้เพื่อบ่งบอกการกระทำหรือเหตุการณ์
  • は - มันเป็นองค์ประกอบที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "การเตรียมความพร้อมมีความสำคัญ"
  • 重要 - "importante" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "importante"
  • です - เป็นวิธีที่สุภาพในการบอกว่า "ใช่" ในภาษาญี่ปุ่น।
彼をやっ付ける必要がある。

Kare wo yattsukeru hitsuyou ga aru

เราต้องแก้ไข

ฉันต้องทำให้เขา

  • 彼 - คุณชาย (kun chai)
  • を - คำกริยาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเอกเขาของประโยค
  • やっ付ける - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชนะ" หรือ "กำจำ" หรือ "สลาย"
  • 必要 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความจำเป็น"
  • が - ออกสรรพนามญี่ปุ่นที่ระบุเป็นหัวประโลมของประโยค.
  • ある - คำกริยาญี่ปุ่นหมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" หรือ "เป็น"
彼女に近付けるように努力しています。

Kanojo ni chikazukeru you ni doryoku shiteimasu

ฉันพยายามที่จะเข้าใกล้เธอมากขึ้น

ฉันพยายามเข้าหาเธอ

  • 彼女 (kanojo) - "彼女" em japonês.
  • に (ni) - เป็นออร์เดอร์หรือผู้รับที่ถูกเคลื่อนไหว
  • 近付ける (chikazukeru) - เข้าใกล้
  • ように (youni) - เพื่อให้
  • 努力しています (doryokushiteimasu) - ฉันกำลังพยายาม (I am trying)
片付けることは大切です。

Katazukeru koto wa taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องจัดของให้เป็นระเบียบ

สิ่งสำคัญคือต้องทำความสะอาด

  • 片付けること - การจัดระเรียงและทำความสะอาด
  • は - อนุทานที่เน้นเรื่อง "การจัดการ"
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในปัจจุบัน, บ่งบอกว่าประโยคเป็นการยืนยัน
見付けることができた。

Mitsukeru koto ga dekita

ฉันจัดการเพื่อค้นหา

ฉันจัดการเพื่อค้นหามัน

  • 見付ける - กริยา "encontrar"
  • こと - นามคำ "coisa"
  • が - หัวเรื่อง
  • できた - คำกริยา "poder fazer" ในอดีต
彼女は私に仕事を言い付けた。

Kanojo wa watashi ni shigoto o iitsuketa

เธอให้คำสั่งงานฉัน

เธอให้ฉันทำงาน

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私に (watashi ni) - สำหรับฉัน
  • 仕事 (shigoto) - งาน
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 言い付けた (iitsuketa) - เรียงลำดับ
何なりとお申し付けください。

Nan'nari to o-moshi-tsuke kudasai

โปรดบอกฉันว่ามันคืออะไร

โปรดบอกฉันว่ามันคืออะไร

  • 何なり - อะไรก็ได้
  • と - e
  • お - ให้เกียรติ
  • 申し付け - ขอคำถาม
  • ください - กรุณา

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

付ける