การแปลและความหมายของ: 他人 - adabito

คุณเคยพบกับคำว่า 他人 (あだびと) และรู้สึกสงสัยเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริงของมันไหม? สำนวนญี่ปุ่นนี้มีนัยสำคัญที่ลึกซึ้งกว่าการแปลตรงตัวว่า "คนอื่น" หรือ "คนแปลกหน้า" ในบทความนี้ เราจะสำรวจต้นกำเนิดที่น่าสนใจของคำนี้ การใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การเข้าใจคำอย่าง 他人 เป็นสิ่งสำคัญในการพูดคุยประจำวันและหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดทางวัฒนธรรม

นอกเหนือจากการเปิดเผยความหมายและต้นกำเนิดของ 他人 เราจะดำดิ่งไปในพิคโตแกรมของมันและค้นพบว่าอักษรคันจิที่ประกอบกันนั้นเล่าเรื่องราวของมันเองอย่างไร ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังสามารถค้นหาตัวอย่างประโยคที่เป็นประโยชน์เพื่อนำไปใช้ใน Anki หรือระบบการจำแบบกระจายอื่น ๆ เตรียมพร้อมที่จะค้นหาว่าทำไมชาวญี่ปุ่นจึงใช้คำนี้บ่อยครั้งขนาดไหน?

ต้นกำเนิดและศัพทศาสตร์ของ 他人

คำว่า 他人 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: (อื่น, แตกต่าง) และ (คน) เมื่อนำมารวมกันจะมีความหมายตามตัวว่า "คนอื่น" แต่เรื่องราวจะน่าสนใจยิ่งขึ้นเมื่อวิเคราะห์การอ่าน あだびと (adabito) ซึ่งมีรากฐานมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ คำว่า あだ (ada) เคยมีความหมายในอดีตว่าเป็นสิ่งที่ชั่วคราว ไม่มั่นคง หรือแม้แต่เป็นศัตรู ซึ่งช่วยอธิบายได้ว่าทำไม 他人 จึงอาจส่งผ่านความรู้สึกระยะห่างทางอารมณ์ออกมาได้

น่าสนใจว่าขณะที่การเขียนในคันจิเป็นเรื่องสมัยใหม่ การออกเสียง あだびと ยังคงรักษาเสียงสะท้อนของอดีตทางภาษาในญี่ปุ่น ความเป็นคู่ระหว่างการเขียนและการอ่านเป็นเรื่องปกติในภาษา แต่ในกรณีของ 他人 มันเปิดเผยให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นมองคนที่ไม่อยู่ในวงในของพวกเขาอย่างไร คุณสามารถสังเกตเห็นได้ไหมว่าภาษาญี่ปุ่นฝังชั้นความหมายไว้ในคำเดียว?

การใช้งานในชีวิตประจำวันและความหมายทางวัฒนธรรม

ในญี่ปุ่นร่วมสมัย, 他人 ใช้เพื่อหมายถึงผู้ที่ไม่มีความสัมพันธ์ใดๆ - ไม่ว่าจะเป็นครอบครัว, มิตรภาพ หรือการทำงาน อย่างไรก็ตามมันยังมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่านั้น: แฝงด้วยนัยของความไม่สนใจหรือต้องระมัดระวัง โดยตัวอย่างเช่น, การพูดว่า 他人のことに口を出すな (อย่าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องของคนอื่น) สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นในการเคารพขอบเขตส่วนบุคคล คุณสังเกตไหมว่าบางประโยคเผยให้เห็นเกี่ยวกับสังคมได้มากเพียงใด?

หนึ่งในแง่มุมที่น่าหลงใหลคือวิธีที่ 他人 ปรากฏในสุภาษิตพื้นบ้าน คำพูด 他人の飯は白い (ข้าวของคนอื่นดูขาวเสมอ) แสดงให้เห็นถึงแนวโน้มของมนุษย์ในการคิดว่าชีวิตของผู้อื่นดีกว่า สติปัญญานี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากลึกในวิธีที่ชาวญี่ปุ่นมองความสัมพันธ์ทางสังคม มันไม่เหลือเชื่อเหรอว่าประโยคง่ายๆ สามารถเปิดช่องทางให้เข้าใจวัฒนธรรมทั้งมวลได้?

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

ในการจดจำ 他人 เทคนิคที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงคันจิกับภาพในใจ ลองนึกภาพ เสมือนป้าย "เลี้ยว" (บ่งบอกสิ่งที่แตกต่างออกไป) ร่วมกับ รูปเงาของคนที่กำลังเดิน นำมารวมกันแล้วให้ความหมายว่า "ใครบางคนที่เดินไปในเส้นทางอื่น" - แท้จริงคือคนแปลกหน้า ลองสร้างการเชื่อมโยงของคุณเองสำหรับคำที่ยาก ๆ ดูไหม?

ในอินเทอร์เน็ตรุ่นญี่ปุ่น 他人 มักปรากฏในการอภิปรายเกี่ยวกับความเป็นส่วนตัวและความสัมพันธ์ที่ผิวเผินในยุคดิจิทัล การศึกษาชี้ให้เห็นว่าวัยรุ่นในเมืองใช้คำนี้มากขึ้นเรื่อยๆ เพื่ออธิบายเพื่อนบ้านหรือเพื่อนร่วมงานที่พวกเขารู้จักชื่อแทบจะไม่ - เป็นภาพสะท้อนของชีวิตสมัยใหม่ การพัฒนาในการใช้คำนี้แสดงให้เห็นว่าคำศัพท์ปรับตัวเข้ากับการเปลี่ยนแปลงทางสังคม คุณเคยคิดบ้างไหมว่าทำไมเทคโนโลยีถึงเปลี่ยนแนวคิดของเราเกี่ยวกับ "คนแปลกหน้า" ?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 他者 (tasha) - อื่น, คนอื่น
  • 異人 (ijin) - แปลก, คนต่างถิ่น
  • 人外 (hingai) - ไม่ใช่มนุษย์, สัตว์เหนือธรรมชาติ
  • 他の人 (hoka no hito) - อีกคน, ใครสักคนเพิ่มเติม
  • 人目外れ (hitomehazure) - แตกต่างโดยสิ้นเชิง ไม่เหมือนใคร
  • 他人物 (tanimono) - คนอื่น คนอื่นที่โดดเด่น
  • 他人顔 (tanin gao) - รูปลักษณ์ของคนอื่น ใบหน้าของคนอื่น
  • 他人種 (taninshu) - อีกเผ่าพันธุ์, เผ่าพันธุ์ที่แตกต่าง
  • 他人視点 (tanin shiten) - มุมมองของคนอื่น

คำที่เกี่ยวข้อง

勝ち

kachi

ชัยชนะ

他人

Romaji: adabito
Kana: あだびと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: บุคคลอื่น; บุคคลที่ไม่เกี่ยวข้อง แปลก; ไม่ทราบ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: another person;unrelated person;outsider;stranger

คำจำกัดความ: Outro เป็นคำที่อ้างถึงบุคคลหรือสิ่งมีชีวิตอื่นๆ นอกเหนือจากคุณ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (他人) adabito

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (他人) adabito:

ประโยคตัวอย่าง - (他人) adabito

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私たちは時に他人に頼る必要があります。

Watashitachi wa toki ni tanin ni tayoru hitsuyō ga arimasu

บางครั้ง

บางครั้งเราต้องเชื่อใจผู้อื่น

  • 私たちは - เรา
  • 時に - บางครั้ง
  • 他人に - บุคคลอื่น
  • 頼る - วางใจ
  • 必要があります - จำเป็น
他人を尊重することが大切です。

Tajin wo sonchou suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องเคารพผู้อื่น

  • 他人 - คนอื่น ๆ
  • を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 尊重する - ความเคารพ (Respeitar)
  • こと - คำนามนามอุปนิสัยที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 大切 - สำคัญ
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

割り算

warizan

แผนก (คณิตศาสตร์)

受身

ukemi

แฝง; กรรมวาจก

移転

iten

ความเคลื่อนไหว; โอนย้าย; ความตาย

煉瓦

renga

อิฐ

決算

kessan

งบดุล; การชำระบัญชีบัญชี