การแปลและความหมายของ: 仕掛ける - shikakeru
คำว่า 仕掛ける[しかける] เป็นคำกริยาที่มีความยืดหยุ่น ซึ่งอาจทำให้เกิดความสับสนในหมู่นักเรียนภาษาญี่ปุ่น ความหมายของมันจะแตกต่างกันไปตามบริบท ตั้งแต่ "เตรียม" หรือ "วางแผน" จนถึง "เริ่ม" หรือ "กระตุ้น" ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานที่พบบ่อยที่สุด และข้อควรรู้เกี่ยวกับวลีนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำอย่างถูกต้อง หากคุณเคยสงสัยว่าจะใช้มันในสถานการณ์ประจำวันอย่างไร หรือมันเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร โปรดอ่านต่อ!
ความหมายและการใช้งานของ 仕掛ける
仕掛ける เป็นคำกริยาที่มีนัยสำคัญที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ความหมายที่พบมากที่สุดคือ "เตรียม" หรือ "ตั้งค่า" สิ่งต่างๆ เช่น ในกับดัก (罠を仕掛ける) หรืออุปกรณ์กลศาสตร์ อย่างไรก็ตาม มันยังสามารถหมายถึง "เริ่มต้น" ในการกระทำ เช่น เริ่มการสนทนา หรือเริ่มการโจมตี
ในบริบทที่มีนามธรรมมากขึ้น 仕掛ける สามารถใช้เพื่อแสดงว่ามีคนกำลังยุแยงหรือท้าทายคนอื่น ตัวอย่างเช่น 喧嘩を仕掛ける หมายถึง "Provocar uma briga" ความยืดหยุ่นทางความหมายนี้ทำให้กริยาเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์มาก แต่ก็ต้องให้ความสนใจในการตีความในประโยคที่แตกต่างกันด้วย
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ
การเขียนของ 仕掛ける ประกอบด้วยสองคันจิ: 仕 (บริการ, ทำงาน) และ 掛 (แขวน, ห่อหุ้ม) ด้วยกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของ "ทำให้บางสิ่งเกิดขึ้น" หรือ "มีส่วนเกี่ยวข้องในงาน" การจัดองค์ประกอบนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำกริยานี้สามารถหมายถึงทั้ง "เตรียมการ" และ "เริ่มต้น" บางสิ่งบางอย่าง
ควรสังเกตว่า 仕掛ける เป็นนิยามของกลุ่ม 2 (ichidan) ซึ่งหมายความว่าการเปลี่ยนรูปของมันตามมาตรฐานจะมีความสม่ำเสมอมากกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับคำกริยาของกลุ่ม 1 (godan) ลักษณะนี้อาจช่วยในการเรียนรู้สำหรับผู้ที่เริ่มต้นศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
การเชื่อมโยงความหมายของ 仕掛ける กับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจงเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพ คิดถึงสถานการณ์เช่น "วางแผน" (計画を仕掛ける) หรือ "เริ่มโปรเจกต์" (プロジェクトを仕掛ける) วิธีนี้ช่วยให้เข้าใจถึงการใช้คำกริยาต่างๆ ได้ดีขึ้น
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจในคำนามที่มักปรากฏร่วมกับ 仕掛ける คำที่เหมือนกับ 罠 (กับดัก), 攻撃 (การโจมตี) และ 会話 (บทสนทนา) มักจะถูกรวมกับกิริยานี้ ซึ่งอาจเป็นแนวทางในการทำความเข้าใจความหมายของมันในแต่ละกรณี
การใช้วาจาในวัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่นทั่วไป
แม้ว่า 仕掛ける จะไม่ใช่คำกริยาที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย แต่ก็ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในเรื่องราวที่เกี่ยวข้องกับกลยุทธ์หรือความขัดแย้ง ในอนิเมะและมังงะ ตัวอย่างเช่น สามารถพบคำนี้ในฉากการต่อสู้หรือในเรื่องราวที่เต็มไปด้วยการหักมุม
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นมักใช้ 仕掛ける ในสถานการณ์ที่เป็นประโยชน์มากขึ้น เช่น การพูดคุยเกี่ยวกับการเตรียมอุปกรณ์หรือการเริ่มต้นกิจกรรม โทนเสียงของมันเป็นกลาง และสามารถใช้ได้ทั้งในบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ ตราบใดที่ใช้ในทางที่ถูกต้อง
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 企てる (kuwadateru) - วางแผน, ลงทุน, สร้างสิ่งใหม่
- 謀る (hakarau) - วางแผน สมคบคิด โดยทั่วไปในบริบทของกลยุทธ์
- 計画する (keikaku suru) - วางแผน จัดระเบียบชุดของการกระทำที่มีเป้าหมาย.
- 策を練る (saku o neru) - สร้างกลยุทธ์ วางแผนรายละเอียด
- 策を弄する (saku o rōsuru) - จัดการกลยุทธ์ต่าง ๆ มักจะมีความรู้สึกของเกมหรือการหลอกลวง
Romaji: shikakeru
Kana: しかける
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: เริ่ม; นอนลง (เหมือง); ชุด (กับดัก); ซาลาร์ (สงคราม); เพื่อท้าทาย
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to commence;to lay (mines);to set (traps);to wage (war);to challenge
คำจำกัดความ: เริ่มต้นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (仕掛ける) shikakeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (仕掛ける) shikakeru:
ประโยคตัวอย่าง - (仕掛ける) shikakeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu
ฉันตั้งใจจะเริ่มโครงการใหม่
กำลังจะจัดโปรเจ็คใหม่ครับ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- プロジェクト (purojekuto) - โปรเจกต์
- を (wo) - คำกริยาเสริมที่บ่งชี้ว่าเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "โครงการ"
- 仕掛ける (shikakeru) - เริ่มต้น
- つもり (tsumori) - วาดให้ออกให้เห็น
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
