การแปลและความหมายของ: 今に - imani
คุณเคยถามตัวเองไหมว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงความคิดเรื่อง "เร็วๆ นี้" หรือ "ตอนนี้" ได้อย่างไรอย่างมีเอกลักษณ์? คำว่า 今に[いまに] มีนัยสำคัญที่เกินกว่าการแปลตามตัวอักษร และการเข้าใจการใช้งานของมันสามารถเพิ่มพูนคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นของคุณได้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจเรื่องราวเกี่ยวกับอีติโมโลยี ความหมาย สัญลักษณ์ และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำ หากคุณใช้ Anki หรือวิธีการทำซ้ำแบบมีระยะห่างอื่นๆ คุณก็จะพบประโยคที่เป็นประโยชน์เพื่อเพิ่มพูนการศึกษาอีกด้วย
นอกจากการเปิดเผยต้นกำเนิดของคันจิ今ที่ประกอบอยู่ในสำนวนนี้แล้ว เรายังจะดำดิ่งสู่สถานการณ์ประจำวันที่ชาวญี่ปุ่นใช้ 今に — ตั้งแต่คำสัญญาไม่เป็นทางการไปจนถึงบริบทที่เป็นทางการมากขึ้น จะมีเคล็ดลับอะไรไหมที่จะไม่ทำให้สับสนกับสำนวนเวลาอื่น ๆ? และทำไมมันถึงปรากฏบ่อยในมังงะและละคร? มาตอบทุกอย่างตรงไปตรงมา พร้อมตัวอย่างจริงและแม้กระทั่งข้อเท็จจริงเกี่ยวกับวิธีที่มันสามารถเสียงดราม่าในฉากบางฉากได้!
อักษรคันจิ 今 และที่มาของ 今に
หัวใจของ 今に อยู่ที่คันจิ 今 (いま) ซึ่งหมายถึง "ตอนนี้" น่าสนใจที่ภาพลักษณ์โบราณของมันแสดงถึงฝาปิดเหนือภาชนะ — เป็นอุปมาเชิงเปรียบเทียบสำหรับ "บรรจุช่วงเวลาปัจจุบัน" เมื่อต้องรวมกับอนุภาค に ซึ่งที่นี่เสริมแนวคิดเกี่ยวกับเวลา จะสร้างแนวคิดของสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้นในทันที ไม่แปลกใจที่โครงสร้างนี้ปรากฏในข้อความคลาสสิกจากยุคเฮอัน (794-1185) แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นยังคงรักษาโครงสร้างที่มีมาหลายศตวรรษไว้ได้อย่างมีชีวิตชีวา
แตกต่างจาก すぐ (เร็ว) หรือ もうすぐ (เร็ว ๆ นี้) ที่เป็นคำกลาง ๆ 今に มีน้ำหนักทางอารมณ์อยู่ด้วย ลองนึกภาพคุณปู่พูดกับหลานว่า "今に見ていろ" ("รอแค่สักพักแล้วคุณจะเห็น") มีการผสมผสานระหว่างคำสัญญาและความมุ่งมั่นที่เฉพาะตัวที่คำนี้สามารถถ่ายทอดได้ และต้อง注意: ถึงแม้ว่าคันจิ 今 จะปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 今日 (きょう - วันนี้) การอ่านและหน้าที่ใน 今に ก็มีเอกลักษณ์ — เป็นความผิดพลาดทั่วไปสำหรับผู้เริ่มต้น!
เมื่อชาวญี่ปุ่นใช้ 今に ในชีวิตประจำวัน
ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ, 今に มักจะปรากฏในประโยคที่ใช้สร้างอารมณ์เช่นกัน เชฟในโดราม่าอาจจะตะโกนว่า "今に完成させる!" ("จะทำให้เสร็จทันทีเลย!") เพื่อแสดงถึงความเร่งรีบ ขณะที่ในการประกาศสาธารณะ เช่น ตารางเวลาของรถไฟ มักจะไม่ปรากฏ — ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้ まもなく ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ การแบ่งแยกนี้เผยให้เห็นว่าภาษาให้ความสำคัญกับความแม่นยำและอารมณ์ตามบริบทอย่างไร
คำแนะนำที่มีค่า: ให้ความสนใจกับน้ำเสียงของประโยค เมื่อใช้คู่กับกริยา なる (เปลี่ยนเป็น) เช่นใน "今にわかるよ" ("คุณจะเข้าใจในไม่ช้า") สำนวนนี้จะมีกลิ่นอายที่เกือบจะเป็นทำนาย นี่คือวิธีที่เพื่อนของฉันจากโอซาก้าบอกฉันเกี่ยวกับร้านอาหารที่แน่นขนัด: "今に行列ができるから早めに行こう" ("จะมีคนเข้าคิวในไม่ช้า ดังนั้นเรามาแต่เช้ากันเถอะ") รายละเอียดเช่นนี้ทำให้แตกต่างระหว่างการฟังดูเหมือนหนังสือเรียนหรือเหมือนผู้พูดธรรมชาติ
การจดจำและข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรม
เพื่อให้จำได้ 今に ลองเชื่อมโยงมันกับฉากการเปลี่ยนแปลง ใน "บริการจัดส่งของ Kiki" เมื่อพระเอกจากกล่าวว่า "今に飛べるようになる!" ("ฉันจะสามารถบินได้ในไม่ช้า!"), เป็นตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบของความมุ่งมั่นในอนาคตอันใกล้ เทคนิคนี้ในการเชื่อมคำกับอารมณ์ภาพถูกใช้แม้กระทั่งโดยนักแสดงญี่ปุ่นเพื่อจำบท — และมันได้ผลอย่างน่าประหลาดใจดีกับคำที่เป็นนามธรรม.
และนี่คือข้อเท็จจริงที่ไม่กี่หลักสูตรกล่าวถึง: ในพื้นที่เช่นกัน Kansai, 今に บางครั้งปรากฏตัวในรูปแบบย่อว่า まに ในสำเนียงท้องถิ่น แต่ระวัง! รูปแบบนี้เป็นภาษาพูดที่อาจฟังดูหยาบคายในโตเกียว หากคุณเคยเล่น "Yakuza" อาจเคยได้ยินตัวละครใช้รูปแบบนี้บนถนนในโอซาก้า นี่คือรายละเอียดเล็กน้อยที่ทำให้การศึกษาภาษาญี่ปุ่นเป็นการล่าขุมทรัพย์ทางภาษา — และ 今に แน่นอนว่าเป็นอัญมณีในกล่องนี้.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 今にして (ima ni shite) - ตอนนี้ (หมายถึงช่วงเวลาปัจจุบัน ย้ำถึงการเปลี่ยนแปลงหรือการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นจนถึงจุดนี้)
- 今にも (ima ni mo) - ทันที (บ่งบอกว่าสิ่งใดสามารถเกิดขึ้นได้ในเวลาใดก็ได้, ความคาดหวังที่ใกล้เข้ามา)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (今に) imani
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (今に) imani:
ประโยคตัวอย่าง - (今に) imani
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ima ni mo ame ga furidashi sou da
ดูเหมือนว่าฝนกำลังจะตกทุกเวลาแล้ว
ตอนนี้ฝนกำลังจะตก
- 今にも - ตอนนี้, เร่งด่วน
- 雨 - ฝน
- が - หัวเรื่อง
- 降り出しそう - ดูเหมือนว่าจะเริ่มตกฝนแล้ว
- だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์