การแปลและความหมายของ: 些とも - chittomo
คำภาษาญี่ปุ่น 些とも[ちっとも] เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่มีน้ำเสียงเน้นย้ำและมักมีความหมายเชิงลบ ใช้เพื่อแสดงว่า "ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย" หรือ "ไม่มีเค้าลางแม้แต่น้อย" หากคุณเคยดูอนิเมะหรือละครญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินวลีนี้ในช่วงเวลาที่รู้สึกหงุดหงิดหรือปฏิเสธ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำให้มีประสิทธิภาพ
นอกเหนือจากการเข้าใจการแปลตามตัวอักษรแล้ว การรู้จักบริบทที่ 些とも[ちっとも] ปรากฏนั้นก็สำคัญเช่นกัน มันไม่ใช่คำที่เป็นกลาง - มีความรู้สึกหรือน้ำเสียงที่มักใช้ในคำตอบที่รวดเร็วและไม่เป็นทางการ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น การเชี่ยวชาญในประเภทของวลีนี้สามารถช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติมากขึ้นในบทสนทนาประจำวัน
些とも[ちっとも] หมายถึงและการใช้งาน
ちっとも[ちっとも] เป็นคำวิเศษณ์ที่เน้นการปฏิเสธ โดยปกติจะใช้ร่วมกับอนุภาคเช่น ない (nai) หรือ ません (masen) ในภาษาไทยสามารถแปลได้ว่า "ไม่มีเลย", "แม้แต่นิดเดียว" หรือ "ไม่มีทางเลย" ตัวอย่างเช่น ถ้าหากมีคนถามว่า "หิวไหม?" และคำตอบคือ "ちっとも!" หมายถึง "ไม่มีเลย!" คำนี้ช่วยเน้นการปฏิเสธให้ชัดเจนว่ามิได้มีสิ่งใดเล็ดลอดออกมาเลย
ควรเน้นว่าประโยคนี้พบได้บ่อยกว่าในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ เช่น ระหว่างเพื่อนหรือครอบครัว ในบริบททางการ คนญี่ปุ่นมักเลือกใช้ทางเลือกที่ตรงน้อยกว่า เช่น 全然[ぜんぜん] (zenzen) ซึ่งก็หมายถึง "ไม่มีเลย" แต่มีน้ำเสียงที่สุภาพกว่า หากคุณกำลังเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น ถือเป็นเรื่องดีที่จะรู้ว่า 些とも[ちっとも] สื่อถึงความไม่เป็นทางการและแม้กระทั่งความหงุดหงิด ขึ้นอยู่กับบริบท
ต้นกำเนิดและความน่าสนใจเกี่ยวกับคำ
ต้นกำเนิดของ 些とも[ちっとも] มาจากคันจิ 些 ที่หมายถึง "น้อย" หรือ "เล็กน้อย" การอ่าน ちっと (chitto) ถูกใช้ในสมัยเอโดะเพื่อแสดงถึงบางสิ่งที่น้อยมาก และเมื่อเวลาผ่านไป มีการเพิ่มคำต่อท้าย も (mo) เพื่อเสริมความหมายว่า "แม้แต่สิ่งนี้ก็ไม่" โครงสร้างทางไวยากรณ์นี้มีความเป็นทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งอนุภาคอย่าง も จะขยายความหมายของคำก่อนหน้า
อย่างหนึ่งที่น่าสนใจคือ 些とも[ちっとも] ไม่ค่อยพบในงานเขียนมากนัก แต่จะปรากฏบ่อยกว่าในภาษาในการพูด หากคุณดูรายการทีวีหรือการสนทนาประจำวันในญี่ปุ่น คุณจะสังเกตเห็นว่ามันมาบ่อยโดยเฉพาะในกลุ่มวัยรุ่น อย่างไรก็ตาม ในเอกสารทางการหรืออีเมลอย่างเป็นทางการ คุณแทบจะไม่พบมันเลย – ซึ่งเน้นถึงลักษณะของการใช้ภาษาที่เป็นกันเอง
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 些とも[ちっとも] คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่มีการปฏิเสธอย่างเข้มข้น ลองนึกภาพใครสักคนบ่นว่าจานอาหารไม่เผ็ดเลยแม้ว่าพนักงานเสิร์ฟจะยืนยันว่ามันเผ็ด ในกรณีนี้ "ちっとも辛くない!" (Chittomo karakunai!) จะเป็นการตอบสนองที่เป็นธรรมชาติ การสร้างบทสนทนาสั้น ๆ ในใจเช่นนี้ช่วยให้จำคำในศัพท์ที่ใช้งานได้
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจว่า ตัวละครในอนิเมะและละครใช้สำนวนนี้อย่างไร บ่อยครั้งที่มันปรากฏในฉากตลกหรือการโต้เถียงซึ่งน้ำเสียงที่เกินจริงเป็นสิ่งจำเป็น การจดบันทึกประโยคประเภทนี้และทบทวนเป็นระยะอาจเป็นการฝึกที่ยอดเยี่ยมสำหรับผู้ที่ต้องการนำ 些とも[ちっとも] มารวมไว้ในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 少しも (sukoshi mo) - ไม่มีเลย อย่างแน่นอน
- ほんの少しでも (honnosukoshi de mo) - เพียงเล็กน้อย แม้เพียงแค่เล็กน้อย
- ちっとも (chittomo) - ไม่มีทางเลย มันไม่ใช่อะไรเลย
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (些とも) chittomo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (些とも) chittomo:
ประโยคตัวอย่าง - (些とも) chittomo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
satomokomoshiranai
ฉันไม่รู้เลย
ฉันไม่รู้เรื่องเล็กน้อย
- 些 - หมายถึง "เล็กน้อย" ในภาษาญี่ปุ่น
- とも - หมายความว่า "nem mesmo" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- 知らない - ไม่รู้ (não saber) ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
