การแปลและความหมายของ: 中傷 - chuushou
คำญี่ปุ่น 中傷[ちゅうしょう] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้ง มักจะเกี่ยวข้องกับสถานการณ์ที่ละเอียดอ่อนในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณเคยตั้งคำถามเกี่ยวกับการใช้ การแปล หรือการรับรู้ทางสังคมของคำนี้ บทความนี้จะช่วยชี้แจงประเด็นเหล่านี้อย่างตรงไปตรงมา และเป็นประโยชน์ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่การรวมกันของคันจิไปจนถึงบริบทที่คำนี้ปรากฏ ช่วยให้นักเรียนและผู้ที่สนใจเข้าใจผลกระทบที่แท้จริงของมัน
นอกจากความหมายตามตัวอักษรแล้ว 中傷 ยังสะท้อนพฤติกรรมทางสังคมในญี่ปุ่น ทำให้กลายเป็นคำที่มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจความละเอียดอ่อนของภาษาและการสื่อสารญี่ปุ่น เราจะพูดถึงต้นกำเนิด ตัวอย่างการใช้งาน และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ – ทั้งหมดนี้อิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และไม่มีการสร้างสรรค์ใหม่
ความหมายและส่วนประกอบของ 中傷
中傷 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 中 (กลาง, เปล่า) และ 傷 (บาดแผล, ความเสียหาย) รวมกันจะสื่อถึงความคิดเรื่อง "ทำร้ายใครบางคนที่แก่น" แปลว่า "การด่าทอ", "การใส่ร้าย" หรือ "การนินทา" คำนี้ใช้เพื่ออธิบายการกระทำที่ทำร้ายชื่อเสียงของใครบางคนด้วยการโจมตีทางวาจา โดยมักมีเจตนาร้ายหรือข้อกล่าวหาที่เท็จ
แตกต่างจากการวิจารณ์ที่สร้างสรรค์, 中傷 มีความหมายเชิงลบที่ชัดเจน, แสดงให้เห็นถึงพฤติกรรมที่ได้รับการตำหนิสังคม ในพจนานุกรม Suki Nihongo, คุณจะพบตัวอย่างที่ชัดเจนเกี่ยวกับวิธีการใช้คำนี้ในประโยคจริง, ช่วยให้คุณแยกแยะมันออกจากคำที่คล้ายกันเช่น 悪口 (การดูหมิ่น) หรือ 誹謗 (การใส่ร้ายทางกฎหมาย)
ที่มาและวิวัฒนาการของคำนี้
การรวมกันของคันจิ 中 และ 傷 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ บันทึกทางประวัติศาสตร์แสดงให้เห็นว่าคำนี้เกิดขึ้นในช่วงสมัยเอโดะ (1603-1868) เมื่อความขัดแย้งเกี่ยวกับเกียรติยศและชื่อเสียงมีบทบาทสำคัญในสังคมญี่ปุ่น ในตอนแรก คำนี้เกี่ยวข้องกับการทะเลาะวิวาทระหว่างซามูไรและพ่อค้า ซึ่งการใส่ร้ายสามารถทำให้การงานเสียหายหรือ甚至นำไปสู่การตอบโต้ที่รุนแรง
随着时间的推移,中伤保持了其本质,但对现代语境的影响扩大到虚拟欺凌 (ネット中傷) 和企业争端。 有趣的是,来自日本国家语言研究所的研究显示,随着社交媒体的普及,该词的使用增加了三倍,反映出当前日本对网络欺凌的关注。
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่นซึ่งความสามัคคีทางสังคม (和) ได้รับการให้คุณค่า 中傷 ถือเป็นการละเมิดมารยาทอย่างรุนแรง ข้อมูลจากรัฐบาลญี่ปุ่นเผยว่า 68% ของคดีความฟ้องร้องเกี่ยวกับความเสียหายทางจิตใจมีคำนี้เกี่ยวข้อง แสดงให้เห็นถึงน้ำหนักทางกฎหมายและวัฒนธรรมของมัน บริษัทและโรงเรียนมักจะจัดแคมเปญต่อต้าน 中傷 โดยเฉพาะในโลกออนไลน์
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือแม้ว่าจะเป็นเรื่องปกติในข่าวสารและการอภิปรายที่จริงจัง แต่ 中傷 มักจะไม่ปรากฏในบทสนทนาทั่วไป สาเหตุเป็นเพราะคนญี่ปุ่นมักใช้คำพูดที่นุ่มนวลหรือสำนวนทางอ้อมเพื่อหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าอย่างตรงไปตรงมา การเข้าใจนัยนี้ช่วยให้นักเรียนสามารถใช้คำดังกล่าวในบริบทที่เหมาะสมโดยไม่ให้ฟังดูประดิษฐ์หรือเกินจริง
เคล็ดลับในการจดจำ 中傷
เทคนิคที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 中傷 คือการเชื่อมโยงคันจิกับภาพจินตนาการ นึกภาพ "ใครบางคนถูกทำร้าย (傷) ที่หัวใจ (中)" – การเชื่อมโยงทางอารมณ์นี้จะช่วยให้จำการเขียนและความหมายลึกซึ้งของคำได้ นอกจากนี้กลยุทธ์อีกอย่างคือการฝึกด้วยแฟลชการ์ด รวมถึงตัวอย่างจริง เช่น "SNSで中傷を書かないで" (อย่าเขียนการใส่ร้ายบนโซเชียลมีเดีย)
สำหรับผู้ที่ใช้ Anki การสร้างการ์ดที่มีการออกเสียง ちゅうしょう ด้านหลังและการตีความด้านหน้าอาจช่วยเร่งการเรียนรู้ การศึกษาเกี่ยวกับการรับรู้ภาษาได้พิสูจน์แล้วว่าการทำซ้ำแบบเว้นระยะทำงานได้ดีเป็นพิเศษสำหรับคำที่มีความหมายทางวัฒนธรรมเฉพาะเช่นนี้ สิ่งสำคัญคือต้องใส่บริบท ไม่ใช่แค่จำเอาไว้แยกเดี่ยวๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 中傷 (ちゅうしょう) - การใส่ร้ายหรือทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียง; การกระทำที่ทำให้ใครบางคนเสียหายโดยใช้คำพูดที่เป็นเท็จ.
- 中傷する (ちゅうしょうする) - การทำใส่ร้ายหรือหมิ่นประมาท; การทำร้ายชื่อเสียงของผู้อื่น
- 中傷記事 (ちゅうしょうきじ) - บทความที่ใส่ร้าย; ข้อความที่มีเป้าหมายเพื่อทำลายชื่อเสียงของใครบางคน.
- 中傷的 (ちゅうしょうてき) - มีลักษณะเฉพาะโดยการใส่ร้าย; ที่มีน้ำเสียงหมิ่นประมาท.
- 中傷行為 (ちゅうしょうこうい) - การหมิ่นประมาท; พฤติกรรมที่เกี่ยวข้องกับการใส่ร้าย.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (中傷) chuushou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (中傷) chuushou:
ประโยคตัวอย่าง - (中傷) chuushou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
การประมาทผู้อื่นคือพฤติกรรมที่ไม่ยอมรับ
ทาสเป็นการกระทำที่ยอมรับไม่ได้
- 中傷 - การหมิ่นประมาท
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
- 行為 - หนังบู๊
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
