การแปลและความหมายของ: 下げる - sageru
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 下げる [さげる] เป็นคำกริยาที่จำเป็นสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ความหมายหลักคือ "ลดลง" หรือ "ลด" แต่การใช้งานของมันมีมากกว่านั้น ปรากฏในบริบทต่างๆ ทั้งในชีวิตประจำวันและในรูปแบบทางการ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการเขียนไปจนถึงเคล็ดลับการจดจำ รวมถึงข้อเท็จจริงน่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่คำนี้ถูกมองในญี่ปุ่น
ถ้าคุณเคยสงสัยว่าจะใช้ 下げる อย่างถูกต้องในการสนทนาหรือทำไมมันถึงเป็นที่นิยมในสถานการณ์ประจำวันมากนัก โปรดอ่านต่อ ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำเพื่อช่วยให้การเรียนรู้ของคุณง่ายขึ้น เราจะเปิดเผยรายละเอียดของคำนี้ตั้งแต่การประกอบในคันจิไปจนถึงตัวอย่างการใช้งานจริง
下げる หมายถึง "ลดลง" หรือ "ทำให้ต่ำลง" ในภาษาญี่ปุ่น โดยใช้ในบริบทต่าง ๆ เช่น การลดราคา หรือการลดสิ่งของลง นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในการบ่งบอกการเคลื่อนไหวของสิ่งที่ต่ำลง เช่น การลดเสียงหรือการยกของลงจากที่สูง.
下げる เป็นกริยาที่ต้องการกรรมซึ่งหมายถึง "ลด" หรือ "ลดระดับ" โดยสามารถใช้ได้ทั้งกับวัตถุทางกายภาพ เช่น การลดธงลง หรือกับแนวคิดที่เป็นนามธรรม เช่น การลดราคาหรือปริมาณ ตัวอย่างเช่น ที่ร้านอาหาร มักจะได้ยินว่า "音量を下げてください" (กรุณาลดเสียงลง) แสดงถึงการนำไปใช้ในทางปฏิบัติ
นอกจากนี้, 下げる ยังมีนัยสำคัญทางวัฒนธรรมอีกด้วย ในประเทศญี่ปุ่น การลดต่ำบางอย่างสามารถสื่อถึงความเคารพได้ เช่น เมื่อเราก้มศีรษะในขณะทำความเคารพ การใช้ในลักษณะนี้แสดงถึงค่านิยมทางสังคมที่ลึกซึ้ง ซึ่งท่าทางทางกายมักจะสื่อสารมากกว่าคำพูด
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
漢字 下 は部首「一」(水平線)と下向きの一本の線で構成されており、「下げる」というアイデアを視覚的に表現しています。このシンプルな構成は、動きが下降することとどのように関連しているかを理解するのに役立ちます。読み方はさげるだけではなく、文脈によっては「shita」(下)や「kuda」(下りる)とも読まれます。
ควรเน้นว่า 下げる ไม่ใช่คำโบราณหรือหายาก แต่ตรงกันข้าม มันปรากฏบ่อยในหนังสือพิมพ์ การสนทนา และแม้แต่ในคำสั่งสาธารณะ ความมีอยู่ของมันในศัพท์ศัพท์ญี่ปุ่นสมัยใหม่ทำให้มันเป็นคำที่ขาดไม่ได้สำหรับนักเรียนของภาษา
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 下げる คือการเชื่อมโยงมันกับการกระทำที่เป็นรูปธรรม นึกถึงสถานการณ์เช่นการดึงผ้าม่านลง (カーテンを下げる) หรือการลดความเร็วของรถ (スピードを下げる) ตัวอย่างเหล่านี้ช่วยสร้างความสัมพันธ์ทางความคิดที่ทำให้การจดจำง่ายขึ้น
อีกเคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการใส่ใจในคำตรงข้าม ขณะที่ 下げる หมายถึง "ลดลง" คำตรงข้ามโดยตรงคือ 上げる (ยกขึ้น) ความสัมพันธ์ของความต่างนี้อาจเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีในการขยายคำศัพท์ของคุณและเข้าใจความละเอียดอ่อนของภาษาไทยได้ดียิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 下げる
- 下げる - รูปกริยาช่วงปัจจุบันในระบุถึงความเชื่อแน่นอน
- 下げない รูปปัจจุบันของ Present Tense ที่เป็นลบ
- 下げた - คำกริยาช่องแยกในอดีต ตอนตกลงลง
- 下げなかった รูปแบบลบสามทาง
- 下げよう - รูปคำสั่ง
- 下げさせる รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 下げられる รูปนิรันดร์
- 下げます รูปแบบสุภาพ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 降ろす (orosu) - ลงมา, เอาสิ่งของออกจากที่สูง
- 減らす (herasu) - ลดปริมาณหรือลดระดับของบางอย่าง
- 落とす (otosu) - ทำให้ตก, ทำอะไรตก
- 低下する (teika suru) - ลดลง, ตกลงไปในระดับต่ำกว่า (เช่น ประสิทธิภาพ)
- 引き下げる (hikisa geru) - ลดลง โดยเฉพาะในบริบทของราคาหรือตำแหน่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
tsui
เมื่อกี้); พอ (ปิด); โดยไม่สมัครใจ; โดยไม่รู้ตัว; อย่างผิดพลาด; ต่อการตัดสินที่ดีกว่าของใครบางคน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (下げる) sageru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (下げる) sageru:
ประโยคตัวอย่าง - (下げる) sageru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kakaku wo sageru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องลดราคา
คุณต้องลดราคา
- 価格 (kakaku) - ราคา
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 下げる (sageru) - ลด, ลดลง
- 必要 (hitsuyou) - ความต้องการ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- ある (aru) - มีอยู่
Bukka wo hikisageru hitsuyou ga aru
จำเป็นต้องลดราคา
- 物価 - ราคาของสินค้าและบริการ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 引き下げる - ลด, ลดลง
- 必要 - จำเป็น
- が - หัวเรื่อง
- ある - มี, มี
Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita
ฉันแขวนกุญแจที่กระเป๋าถือค่ะ.
ฉันแขวนกุญแจในกระเป๋าของฉันครับ.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 鍵 (kagi) - คำนามที่หมายถึง "กุญแจ"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 鞄 (kaban) - คำที่หมายถึง "mochila" หรือ "bolsa"
- に (ni) - อนุกรมที่บ่งบอกถึงจุดหมายหรือตำแหน่งของวัตถุ
- ぶら下げました (burasagemashita) - คำกริยาที่หมายถึง "แขวน" หรือ "ยก"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
