การแปลและความหมายของ: よく - yoku
คำว่า 「よく」 (yoku) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำที่มีหลายด้านที่สามารถแปลได้หลายวิธี ขึ้นอยู่กับบริบทรอบข้างที่ใช้ หนึ่งในความหมายที่พบได้บ่อยที่สุดของ 「よく」 คือ "ดี" หรือ "บ่อยครั้ง" โดยมักใช้เพื่อบรรยายการกระทำที่ทำบ่อยหรือทำได้อย่างน่าพอใจ นอกจากนี้ ในบางสถานการณ์ 「よく」 ยังสามารถหมายถึง "อย่างชำนาญ" เน้นความสามารถหรือประสิทธิภาพในการทำการกระทำหนึ่งๆ
Etimologicamente, 「よく」 deriva da forma adverbial de 「良い」 (yoi), que significa "ดี" ou "อย่างดี" em tailandês. Essa transformação destaca a função do adjetivo, convertendo-o em advérbio, que é uma modificação comum em muitos idiomas. 「良い」, por sua vez, possui suas raízes na língua japonesa antiga, evoluindo ao longo dos séculos para a forma como a conhecemos hoje.
การใช้ทั่วไปของ 「よく」
- ความถี่: เพื่อแสดง actions ที่เกิดขึ้นเป็นประจำ
- คุณภาพ: ใช้เพื่อบ่งชี้ว่าสิ่งใดทำได้ดีหรือพอใจ
- ความสามารถ: เพื่อเน้นประสิทธิภาพหรือความชำนาญในการทำงานหนึ่งงาน
แม้ว่าคำว่า 「よく」 จะใช้กันอย่างแพร่หลายเป็น副詞 แต่ก็สามารถปรากฏในบริบทที่เป็นทางการหรือโบราณมากขึ้น ซึ่งอาจมีรูปแบบที่แตกต่างกัน เช่น 「善く」 การศึกษาทางภาษาศาสตร์แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความสามารถที่ไม่เหมือนใครในการถ่ายทอดนニュอนซ์ที่ละเอียดอ่อน และการเลือกคำที่ถูกต้อง เช่น 「よく」 สามารถส่งผลกระทบอย่างมากต่อความหมายและน้ำเสียงของประโยค。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 頻繁に (hinpan ni) - บ่อยครั้ง, บ่อยครั้งมาก.
- しばしば (shibashiba) - บ่อยครั้ง แต่สามารถมีโทนที่เป็นกันเองมากขึ้นได้
- たびたび (tabitabi) - ซ้ำๆ โดยระบุถึงความถี่ที่เกิดขึ้นเป็นประจำ
- 何度も (nando mo) - หลายครั้ง เน้นความถี่ของการทำซ้ำ
- 多くの場合 (ooku no baai) - ในหลายกรณี มีการเสนอให้มีความหลากหลายของสถานการณ์
- 頻度が高い (hindo ga takai) - ความถี่สูง ใช้เพื่ออธิบายความถี่ของเหตุการณ์
- よくある (yoku aru) - ทั่วไป มักเกิดขึ้นในสถานการณ์ทั่วไป。
- よく見る (yoku miru) - มักจะถูกเห็น, ถูกสังเกตบ่อยครั้ง.
- よく使う (yoku tsukau) - เกิดขึ้นบ่อยครั้ง มักหมายถึงวัตถุหรือล инструмент.
- よく聞く (yoku kiku) - มักได้ยินบ่อยครั้งหรือพูดถึง
- よく知られている (yoku shirarete iru) - เป็นที่รู้จักดี มักถูกยอมรับหรือกล่าวถึงในวัฒนธรรม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (よく) yoku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (よく) yoku:
ประโยคตัวอย่าง - (よく) yoku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yoku yatta!
ทำได้ดี!
ดีมาก!
- よく (yoku) - bem, muito
- やった (yatta) - ทำ, ดำเนินการ
- !(exclamação) - การแสดงความกระตือรือร้นหรือประทับใจ
Kono kusuri no yōhō o yoku yonde kara shiyō shite kudasai
โปรดอ่านคำแนะนำการใช้ยาเครียดๆ นี้ก่อนใช้ ขอบคุณครับ
โปรดอ่านคำแนะนำการใช้ยานี้อย่างรอบคอบก่อนใช้
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 薬 - คำนามที่หมายถึง "ยารักษา" หรือ "ยา"
- の - ตัวสรรพนามที่บ่งบอกว่าคำนามหลังเป็นเจ้าของหรือถึงจากสิ่งหนึ่ง
- 用法 - คำนามที่หมายถึง "วิธีการใช้" หรือ "คำแนะนำการใช้"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- よく - คำวิเศษที่หมายความว่า "ดี" หรือ "เหมาะสม"
- 読んで - คำขอต่างๆของคำกริยา "ler"
- から - คำนำหน้าทางศาสตร์ที่บ่อบอกเกี่ยวกับเหตุผลหรือเหตุสาเหตุของสิ่งใด
- 使用して - รูปแบบของคำกริยา "usar" ในรูปแบบคำสั่ง
- ください - คำกริยาที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ทำ"
Kono shouhin wa yoku ureru
ผลิตภัณฑ์นี้ขายได้ดี
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- よく - บ่อยครั้งมาก
- 売れる - ขาย, ถูกขาย
Surakkusu wa bijinesu shiin de yoku chakuyou sareru
กางเกงมักจะใช้ในสถานการณ์ธุรกิจ
- スラックス - กางเกงทำงาน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- ビジネスシーン - การประชุมธุรกิจ
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- よく - บ่อยครั้ง
- 着用される - ถูกใช้, ถูกใส่
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
ความคิดเห็นมักจะแตกต่างกัน
- 意見 - ความคิดเห็น
- が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
- 食い違う - โต้แย้ง
- こと - (สิ่ง)
- は - (อนุภาคหัวข้อ)
- よく - บ่อยครั้ง
- ある - (มีอยู่)
Watashi wa yoku mono o nakusu
ฉันมักจะสูญเสียสิ่งต่างๆบ่อยครั้ง
ฉันมักจะสูญเสียสิ่งต่างๆ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- よく (yoku) - คำวิเศษณ์หมายถึง "บ่อยครั้ง" หรือ "ดี"
- 物 (mono) - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "วัตถุ"
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 無くす (nakusu) - ความหมายของคำกริยา "perder" หรือ "extraviar" คือ "perder" หรือ "สูญหาย"
Shitetsu wa toshibu de yoku tsukawareru kotsu shudan desu
เส้นทางรถไฟเอกชนเป็นการขนส่งที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในพื้นที่เมือง
- 私鉄 - รถไฟเอกชน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 都市部 - พื้นที่เรือนและการพักอาศัย
- で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- よく - บ่อยครั้ง
- 使われる - ser usado
- 交通手段 - วิธีการเดินทาง
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kihin afureru josei wa miryokuteki desu
ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความสง่างามนั้นน่าดึงดูด
ผู้หญิงที่สง่างามมีเสน่ห์
- 気品 (kibun) - ความเป็นผู้แข่งขัน, สง่างาม
- あふれる (afureru) - ทับเรือ, เต็มไปด้วย
- 女性 (josei) - ผู้หญิง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 魅力的 (miryokuteki) - ดึงดูด, น่ารัก
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Yokubou wa ningen no yowasa da
ความปรารถนาคือความอ่อนแอของมนุษย์.
ความปรารถนาคือความอ่อนแอของมนุษย์
- 欲望 (yokubou) - ความปรารถนา, ความทะเยอทะยาน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 弱さ (yowasa) - ความอ่อนแอ
- だ (da) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Danryoku ga aru hada wa utsukushii desu
ผิวที่มีความยืดหยุ่นสวยงามค่ะ.
ผิวยืดหยุ่นสวยงาม
- 弾力がある - ยืดหด, ทนทาน
- 肌 - ผิว
- 美しい - สวยงาม
- です - เป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
