การแปลและความหมายของ: もしもし - moshimoshi

นิพจน์ 「もしもし」 (moshimoshi) เป็นที่รู้จักและใช้กันอย่างกว้างขวางในญี่ปุ่น โดยเฉพาะเมื่อรับสายโทรศัพท์ โดยมีต้นกำเนิดย้อนกลับไปในยุคเมจิ เมื่อโทรศัพท์เริ่มเป็นที่นิยมในญี่ปุ่น การใช้ 「もしもし」 จึงเป็นวิธีที่สุภาพและเป็นมิตรในการยืนยันว่าฝ่ายตรงข้ามอยู่ในสาย นิพจน์นี้จึงเข้ากันได้อย่างลงตัวกับบริบททางวัฒนธรรมของญี่ปุ่นที่ให้ความสำคัญกับความสุภาพและความเคารพ

ตามหลัก etymology, 「もしもし」 มาจากกริยา 「申す」 (mousu) ซึ่งเป็นรูปแบบที่สุภาพของ 「言う」 (iu) หมายถึง "พูด" หรือ "กล่าว" โดยในตอนแรก วลีที่สมบูรณ์คือ 「申し申し」 (moushimoushi) ใช้เป็นวิธีที่เคารพในการพูดว่า "ขออนุญาต" หรือ "ฉันสามารถพูดได้ไหม?" เมื่อเวลาผ่านไป การซ้ำคำได้กลายเป็น 「もしもし」 และได้รับการใช้งานที่จริงจังและไม่เป็นทางการในการสนทนาทางโทรศัพท์

การทำซ้ำในคำไม่ใช่เรื่องแปลกในภาษาอังกฤษและใช้เพื่อเพิ่มความเข้มข้นหรือทำให้ความหมายของคำดั้งเดิมนุ่มนวลขึ้น ในกรณีของ「もしもし」เจตนาคือการดึงดูดความสนใจของผู้ฟังอย่างมีมารยาทเสมือนกำลังขออนุญาตอย่างสุภาพเพื่อเริ่มต้นการสื่อสาร ความเอื้ออาทรในวัฒนธรรมที่แฝงอยู่ในวลีนี้ทำให้「もしもし」กลายเป็นการทักทายที่เป็นสัญลักษณ์ซึ่งข้ามผ่านรุ่นสมัยและความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี ยังคงใช้งานอยู่จนถึงปัจจุบันแม้ในยุคที่มีการสื่อสารผ่านแอปพลิเคชันและโซเชียลมีเดีย。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • こんにちは (Konnichiwa) - สวัสดี
  • おはよう (Ohayou) - สวัสดีตอนเช้า
  • こんばんは (Konbanwa) - ราตรีสวัสดิ์
  • はじめまして (Hajimemashite) - ยินดีที่ได้รู้จักคุณ
  • どうも (Doumo) - ขอบคุณ; สามารถใช้ในแบบสบายๆ
  • やあ (Yaa) - สวัสดี; สวัสดีแบบไม่เป็นทางการ
  • あっ (A) - อ่า; การแสดงออกถึงความประหลาดใจหรือการรับรู้
  • もしもし (Moshi moshi) - สวัสดี; ใช้เมื่อตอบรับโทรศัพท์
  • いらっしゃいませ (Irasshaimase) - ยินดีต้อนรับ; วลีที่ใช้ในร้านค้า
  • ごきげんよう (Gokigenyou) - คำทักทาย; ใช้อย่างเป็นทางการ
  • お疲れ様です (Otsukaresama desu) - ขอบคุณสำหรับงานของคุณ
  • ありがとう (Arigatou) - ขอบคุณ
  • ごめんなさい (Gomen nasai) - desculpe
  • さようなら (Sayounara) - ลาก่อน; การส่งท้ายที่เป็นทางการมากขึ้น
  • またね (Mata ne) - ลาก่อน; การอำลาที่ไม่เป็นทางการ
  • じゃあね (Jaa ne) - แล้วพบกันใหม่; การพูดคำลาแบบไม่เป็นทางการ
```

คำที่เกี่ยวข้อง

捻る

hineru

เปิด (สวิตช์) หรือปิด; บิด; สับสน

もしもし

Romaji: moshimoshi
Kana: もしもし
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: สวัสดี (ทางโทรศัพท์)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: hello (on phone)

คำจำกัดความ: คำที่ใช้ในการทักทายหรือพูดคุยโทรศัพท์

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (もしもし) moshimoshi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (もしもし) moshimoshi:

ประโยคตัวอย่าง - (もしもし) moshimoshi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

もしもし