การแปลและความหมายของ: とんでもない - tondemonai
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นสักเรื่อง คุณก็คงเคยได้ยินคำว่า とんでもない (tondemonai) คำนี้มีนัยสำคัญที่ลึกซึ้งกว่าการแปลแบบตรง ๆ และการเข้าใจการใช้งานที่ถูกต้องสามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณเกี่ยวกับภาษา الياب語 ได้อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการรับรู้ในญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำที่เป็นประโยชน์
ความหมายและการแปลของ とんでもない
とんでもない เป็นคำที่สามารถแปลได้หลายแบบ ขึ้นอยู่กับบริบท ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ คำนี้อาจหมายถึง "ไร้สาระ" "เหลือเชื่อ" หรือแม้กระทั่ง "ไม่ต้องเกรงใจ" เมื่อใช้เป็นการตอบกลับต่อคำชม ความหลากหลายของมันทำให้เป็นสำนวนที่พบได้ทั่วไปในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น
ควรเน้นว่า แม้ว่าจะถูกใช้เพื่อปฏิเสธบางอย่างอย่างหนักแน่น แต่ とんでもない ยังสามารถสื่อถึงความประหลาดใจหรือความไม่พอใจได้อีกด้วย ตัวอย่างเช่น เมื่อได้ยินเรื่องราวที่ไม่น่าเชื่อถือ คนญี่ปุ่นอาจตอบด้วยการพูดว่า "tondemonai!" เพื่อแสดงถึงการไม่เชื่อถือ
ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรม
คำว่า とんでもない มีต้นกำเนิดมาจากยุคเอดะ เมื่อสำนวน とんでもないこと (tondemonai koto) ถูกใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่นอกเหนือจากที่คาดคิด ในขณะที่เวลาผ่านไป รูปแบบนี้ได้ถูกย่อให้สั้นลง แต่ยังคงลักษณะของความเน้นย้ำและความประหลาดใจ ปัจจุบันมันปรากฏบ่อยในบทสนทนาในชีวิตประจำวันและแม้กระทั่งในรายการโทรทัศน์
ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นให้คุณค่าแก่ความถ่อมตน และ とんでもない มักใช้เป็นวิธีที่สุภาพในการปฏิเสธคำชื่นชม หากมีใครพูดว่า "ภาษาญี่ปุ่นของคุณยอดเยี่ยม" การตอบกลับด้วย "tondemonai" (ในความหมายว่า "ไม่เห็นจะเป็นเรื่องใหญ่") ถือว่าเหมาะสมเพื่อหลีกเลี่ยงการดูถือตัว
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำว่า とんでもない คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่ทำให้ประหลาดใจหรือการปฏิเสธ คิดถึงสถานการณ์ที่บางอย่างดูไร้สาระมากจนคุณไม่สามารถเชื่อได้ – นี่คือแก่นของคำนี้ การพูดมันซ้ำในบริบทจริง เช่น ขณะรับชมวิดีโอหรือฟังพอดแคสต์ ยังช่วยในการทำให้มันจดจำได้อีกด้วย
หลีกเลี่ยงการสับสน とんでもない กับวลีที่มีความหมายคล้ายกันเช่น ありえない (arienai) ซึ่งมีน้ำเสียงที่เป็นกลางกว่า ในขณะที่ประโยคแรกมีอารมณ์ที่เข้มข้นมากกว่า ส่วนประโยคที่สองใช้กับข้อเท็จจริงที่เป็นกลาง การสังเกตความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนเหล่านี้จะทำให้ภาษาญี่ปุ่นของคุณ звучит เป็นธรรมชาติมากขึ้น。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ばかげた (bakageta) - อ absurdidade; สิ่งที่ไม่สมเหตุสมผลอย่างยิ่ง.
- 信じられない (shinjirarenai) - ไม่น่าเชื่อ; สิ่งที่ไม่สามารถเชื่อได้。
- 驚くべき (odorokubeki) - น่าทึ่ง; สิ่งที่ทำให้ตกใจหรือประทับใจ。
- ありえない (arienai) - เป็นไปไม่ได้; สิ่งที่ไม่สามารถเกิดขึ้นได้หรือมีอยู่ได้.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (とんでもない) tondemonai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (とんでもない) tondemonai:
ประโยคตัวอย่าง - (とんでもない) tondemonai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tondemonai koto wo shite shimatta
ฉันทำอะไรที่แย่มาก
ฉันทำสิ่งที่ไร้สาระ
- とんでもない - หมายถึง "น่าพิศวง" หรือ "ไร้เหตุผล"
- こと - หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เหตุการณ์"
- を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
- してしまった - เป็นการผสมกรรมพลังของคำกริยา "suru" (ทำ) กับตัวช่วย "shimau" (เสร็จสิ้น, จบ), ที่รวมกันแสดงว่าการกระทำได้ทำสิ้นเรียบร้อยและอาจมีผลเสีย
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
