การแปลและความหมายของ: さっと - sato
คำภาษาอังกฤษญี่ปุ่น さっと (satto) อาจดูเรียบง่ายในแวบแรก แต่ความหมายและการใช้งานของมันมีมากกว่าการแปลตรง ๆ หากคุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไร มันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร หรือในสถานการณ์ใดที่ชาวญี่ปุ่นใช้มัน บทความนี้จะทำให้คุณคลายข้อสงสัยเหล่านั้น เราจะสำรวจตั้งแต่บริบททางวัฒนธรรมไปจนถึงเคล็ดลับปฏิบัติในการจดจำ โดยยึดตามแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างจริง ที่นี่ใน Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องสำหรับผู้ที่ศึกษา หรือสนใจในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการใช้ さっと
さっと เป็นคำวิเศษณ์ที่บรรยายถึงการกระทำที่รวดเร็วและราบรื่น มักเกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวที่ปราดเปรียวหรือการทำสิ่งต่างๆ โดยไม่มีความพยายามที่เห็นได้ชัด สามารถแปลว่า "อย่างรวดเร็ว" "อย่างฉับไว" หรือแม้แต่ "ในพริบตา" ขึ้นอยู่กับบริบท แตกต่างจากคำเช่น すぐ (sugu) ที่แสดงถึงความพร้อม さっと มีกลิ่นอายของบางสิ่งที่ทำด้วยความเชี่ยวชาญและไม่มีความลังเล.
ตัวอย่างที่คลาสสิกคือการใช้ในทำอาหาร: เมื่ออธิบายว่าพ่อครัวหั่นผักอย่างชำนาญ หรือเมื่อใครสักคนพลิกกระทะโดยไม่ทำให้อาหารหก นอกจากนี้ยังปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน เช่น การหยิบของที่ตกหรือลงไปอย่างรวดเร็วระหว่างที่กำลังย้ายที่อยู่ คำนั้นถ่ายทอดความมีประสิทธิภาพ เกือบจะเหมือนกับการสัมผัสที่มีมนต์ขลังของความสะดวกสบาย
ต้นกำเนิดและข้อมูลที่น่าสนใจเกี่ยวกับ さっと
เอกลักษณ์ของคำว่า さっと มีความเป็นมาจากกริยา さっとぶ (sattobu) ซึ่งเป็นรูปแบบโบราณที่หมายถึง "การกระทำอย่างรวดเร็ว" เมื่อเวลาผ่านไป รูปแบบคำสุดท้ายถูกตัดให้สั้นลง และคำวิเศษณ์จึงเริ่มมีชีวิตที่เป็นอิสระ การวิจัยจากสถาบันภาษาญี่ปุ่นแห่งชาติยืนยันว่าการใช้งานของมันได้ก่อตั้งขึ้นในยุคเอโด (1603-1868) โดยเฉพาะในคู่มือของงานที่ให้ความสำคัญกับความคล่องแคล่ว.
ความสนใจที่น้อยคนรู้คือว่า さっと มักปรากฏในมังงะและอนิเมะที่เกี่ยวกับศิลปะการต่อสู้หรือกีฬา ฉากการโจมตีเร็วหรือการหลบหลีกอย่างว่องไวมักจะมาพร้อมกับคำนี้ในฟองเสียงเอฟเฟกต์ การเชื่อมโยงนี้กับวัฒนธรรมป๊อปช่วยให้จำความหมายของมันในความทรงจำของนักเรียนภาษาญี่ปุ่น
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ さっと อย่างถูกต้อง
เพื่อทำให้เข้าใจคำว่า さっと ลองเชื่อมโยงมันเข้ากับสถานการณ์ที่เกี่ยวกับความเร็วและความเบา คิดถึงแมวกระโดดจากกำแพง ร่มที่ถูกเปิดอย่างรวดเร็วก่อนฝนจะตก หรือแม้แต่การพลิกหน้าหนังสือ ภาพเหล่านี้ช่วยสร้างภาพลักษณ์ในใจที่ทำให้การจำง่ายขึ้น
หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง さっと กับ そっと (sotto) ซึ่งหมายถึง "อย่างเงียบ ๆ" หรือ "ด้วยความระมัดระวัง" ในขณะที่คำแรกเน้นความรวดเร็ว คำที่สองเกี่ยวข้องกับความสุภาพ ข้อผิดพลาดทั่วไปของผู้เริ่มต้นคือการใช้พวกมันเป็นคำพ้องความหมาย แต่ความแตกต่างจะชัดเจนเมื่อสังเกตชาวพื้นเมือง: さっと แสดงถึงการเคลื่อนไหว ในขณะที่ そっと แสดงถึงความเงียบสงบ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- すばやく (subayaku) - อย่างรวดเร็วและมีประสิทธิภาพ
- 早く (hayaku) - ก่อนวัยอันควร; เร็วกว่า
- 瞬く間に (matataku ma ni) - ในชั่วขณะ; ในพริบตา
- 瞬時に (shunji ni) - ทันที; ในทันที
- 迅速に (jinsoku ni) - ด้วยความรวดเร็ว; อย่างคล่องแคล่ว
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (さっと) sato
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (さっと) sato:
ประโยคตัวอย่าง - (さっと) sato
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Satto te wo araimashita
ฉันล้างมืออย่างรวดเร็ว
ฉันล้างมืออย่างรวดเร็ว
- さっと - advérbio que significa "rapidamente"
- 手を洗いました - ฉันไปล้างมือ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
