การแปลและความหมายของ: お父さん - otousan

หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือต้องการรู้เกี่ยวกับภาษา คุณก็คงเคยพบกับคำว่า お父さん (おとうさん) มันเป็นหนึ่งในคำแรก ๆ ที่นักเรียนหลายคนพบ แต่คุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับความหมาย การใช้ และความแตกต่างทางวัฒนธรรมของมันหรือไม่? ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงรายละเอียดในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นที่ทำให้คำนี้พิเศษ ที่ Suki Nihongo เราเชื่อว่าการเข้าใจคำเช่น お父さん นั้นเกินกว่าคำศัพท์ – มันเกี่ยวกับการเชื่อมต่อกับวัฒนธรรม

ความหมายและการแปลของ お父さん

お父さん (おとうさん) เป็นคำภาษาาญี่ปุ่นที่หมายถึง "พ่อ" แตกต่างจากคำที่เป็นทางการมากกว่า 父親 (ちちおや) มันมีน้ำเสียงที่อบอุ่นและใช้ในชีวิตประจำวัน โดยถูกใช้โดยเด็ก ๆ หรือในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ การแปลตามตัวอักษรยังคงรักษาความเรียบง่าย แต่ผลกระทบทางอารมณ์แตกต่างกันไปตามบริบท

ควรสังเกตว่า คำอุปสรรคเกียรติ お (o) ไม่ได้เป็นสิ่งจำเป็น ในครอบครัวที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น มักจะได้ยินเพียง 父さん (とうさん) ความยืดหยุ่นนี้แสดงให้เห็นว่าวรรณกรรมญี่ปุ่นปรับคำตามระดับความสนิทสนมระหว่างคน เมื่อคุณดูอนิเมะหรือดราม่า คุณอาจสังเกตเห็นว่าการเลือกใช้ระหว่าง お父さん และทางเลือกอื่นๆ เช่น パパ (papa) สะท้อนถึงบุคลิกภาพของผู้พูด

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

คำว่า お父さん มีความเกี่ยวข้องกับตัวคันจิ 父 ซึ่งแสดงถึงตัวแทนของบิดา ตัวอักษรนี้มีรากฐานมาจากการเขียนในภาษา จีนโบราณ ที่มีความหมายถึงผู้ที่ถือค้อน – อาจเป็นการอ้างอิงถึงกิจกรรมแรงงานแบบดั้งเดิม เมื่อเวลาผ่านไป ชาวญี่ปุ่นได้เพิ่มคำต่อท้าย さん (san) และคำเริ่มต้น お เพื่อสร้างรูปแบบที่เคารพและอบอุ่นในเวลาเดียวกัน。

ในทางปฏิบัติ การอ่าน とう (tō) ของคันจิ 父 จะปรากฏเฉพาะในการรวมกันเช่น お父さん เท่านั้น ถ้าอยู่คนเดียวจะอ่านว่า ちち (chichi) ซึ่งเป็นคำอีกคำหนึ่งสำหรับ "พ่อ" แต่มีนัยสำคัญที่จริงจังกว่า ความเป็นสองด้านนี้เป็นเรื่องที่พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่นและอาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสน แต่เคล็ดลับที่มีประโยชน์คือการจำไว้ว่า お父さん มักจะมีการออกเสียงว่า おとうさん เสมอ ไม่ใช่ おちちさん

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, お父さん ใช้งานบ่อยพอ ๆ กับ "พ่อ" ในภาษาโปรตุเกส, แต่มันมีความเฉพาะที่น่าสนใจ ในขณะที่ในบราซิลมีวลีที่แตกต่างกันทางภูมิศาสตร์เช่น "พ่อ" หรือ "คุณพ่อ", ในญี่ปุ่นการเลือกใช้คำสะท้อนถึงลำดับชั้นในครอบครัว เด็กเล็กมักใช้ パパ (พ่อ), ขณะที่วัยรุ่นและผู้ใหญ่จะชอบใช้ お父さん – นอกเสียจากว่าพวกเขาต้องการที่จะฟังดูเด็กเป็นพิเศษ.

การค้นพบที่ได้รับการตรวจสอบในงานวิจัยทางภาษาคือการลดลงในการใช้ お父さん среди เยาวชนเมือง ในโตเกียว ตัวอย่างเช่น หลายคนแทนที่ด้วย 父ちゃん (とうちゃん) ซึ่งเป็นเวอร์ชั่นที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น ปรากฏการณ์นี้แสดงให้เห็นว่าถึงแม้แต่คำพื้นฐานก็พัฒนาตามรุ่น ในทางกลับกัน ในพื้นที่ชนบทและในบริบทที่เป็นทางการ お父さん ยังคงเป็นตัวเลือกมาตรฐาน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • おやじ (oyaji) - พ่อ (คำไม่เป็นทางการ อาจมีความหมายว่าสูงอายุหรือคุณผู้ชาย)
  • ちちさん (chichisan) - พ่อ (รูปแบบที่เคารพและเต็มไปด้วยความรัก)
  • とうさん (tousan) - พ่อ (คำทั่วไปที่เด็กใช้เรียกพ่อ)

คำที่เกี่ยวข้อง

パパ

papa

Papa

chichi

พ่อ

父親

chichioya

พ่อ

おや

oya

โอ้!; โอ้?; ของฉัน!

お父さん

Romaji: otousan
Kana: おとうさん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: พ่อ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: father

คำจำกัดความ: ผู้ชาย

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お父さん) otousan

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (お父さん) otousan:

ประโยคตัวอย่าง - (お父さん) otousan

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

พ่อของฉันคือฮีโร่ของฉัน

พ่อคือฮีโร่ของฉัน

  • お父さん - พ่อ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私の - ของฉัน
  • ヒーロー - ฮีโร่
  • です - เป็น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

海水浴

kaisuiyoku

อ่างทะเล; อ่างน้ำทะเล

火災

kasai

จุดระเบิด; ไฟ

経歴

keireki

ประวัติส่วนตัว; อาชีพ

傾向

keikou

แนวโน้ม; แนวโน้ม; ความโน้มเอียง

小鳥

kotori

นกน้อย

お父さん