การแปลและความหมายของ: お先に - osakini

หากคุณเคยดูอนิเมะหรือพูดคุยกับใครบางคนเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินคำว่า お先に (おさきに) คำนี้ถูกใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น แต่ความหมายและนัยสำคัญของมันอาจถูกมองข้ามไปโดยนักเรียนที่เริ่มต้น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า お先に แท้จริงแล้วหมายถึงอะไร มันเกิดขึ้นมาได้อย่างไร และในสถานการณ์ใดที่คนญี่ปุ่นใช้มัน นอกจากนี้เรายังจะดูเคล็ดลับในการจำคำนี้และข้อเท็จจริงเกี่ยวกับการใช้งานในวัฒนธรรมอีกด้วย

ความหมายและการแปลของ お先に

คำว่า お先に (おさきに) สามารถแปลว่า "ก่อนคุณ" หรือ "เดินหน้า" ได้ มักใช้ในบริบทที่มีคนออกจากสถานที่หรือทำงานเสร็จก่อนคนอื่น เช่น เมื่อลาออกจากงานเร็วเพื่อนร่วมงานอาจพูดว่า お先に失礼します (おさきにしつれいします) ซึ่งหมายความว่า "ขออนุญาตไปก่อนนะ"

คำนี้มีการแสดงถึงความเคารพ โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ อนึ่งคำอนุภาค お ที่อยู่ข้างหน้าแสดงถึงความสุภาพ ทำให้วลีนี้มีความสุภาพมากขึ้น ควรย้ำว่าคำว่า お先に จะไม่ใช้เพียงลำพังในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อนสนิท ที่มักจะใช้รูปแบบที่ตรงไปตรงมากว่า

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคำ

ต้นกำเนิดของ お先に สัมพันธ์กับตัวคันจิ 先 (さき) ซึ่งมีความหมายว่า "ก่อน", "ด้านหน้า" หรือ "แรก". คำอวยพร.prefix honorífico お ถูกเพิ่มเข้ามาเพื่อทำให้ประโยคนี้ดูอ่อนหวานขึ้น ซึ่งเป็นสิ่งที่พบได้ทั่วไปในหลายคำภาษาญี่ปุ่น. โครงสร้างไวยากรณ์นั้นง่าย: お + 先 + に (อนุภาคที่ชี้ทิศทางหรือเวลา).

น่าสนใจที่ 先 ก็ปรากฏในคำศัพท์ทั่วไปอื่น ๆ เช่น 先輩 (せんぱい, "รุ่นพี่") และ 先月 (せんげつ, "เดือนที่แล้ว") รากศัพท์นี้ที่แชร์กันช่วยให้เข้าใจว่าทำไม お先に จึงเกี่ยวข้องกับแนวคิดเรื่องการมาก่อน นักเรียนภาษาญี่ปุ่นสามารถใช้การเชื่อมต่อนี้เพื่อช่วยจำคำศัพท์ได้ง่ายขึ้น。

การใช้งานทางวัฒนธรรมและสถานการณ์ทั่วไป

ในญี่ปุ่น, お先に เป็นมากกว่าการบอกลาเพียงอย่างเดียว - เป็นการแสดงความใส่ใจ ในบริษัท, ถือว่าจำเป็นเกือบทุกครั้งที่จะต้องแจ้งเพื่อนร่วมงานก่อนออกจากงาน แม้จะเป็นเพียง お先に สั้นๆ ก็ตาม การไม่สนใจประเพณีนี้อาจถูกมองว่าไม่สุภาพ เนื่องจากการทำงานเป็นทีมเป็นสิ่งที่มีค่าสูงในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

นอกเหนือจากสภาพแวดล้อมขององค์กรแล้ว วลีนี้ยังปรากฏในงานเลี้ยงอาหารกลุ่มหรือการประชุมสังคม หากมีใครจำเป็นต้องออกไปก่อนคนอื่น การพูดว่า お先に失礼します จะแสดงให้เห็นว่าคนนั้นไม่ได้ออกไปเพราะไม่มีความสนใจ แต่เนื่องจากความจำเป็น รายละเอียดเล็กน้อยนี้ทำให้การสื่อสารในวัฒนธรรมญี่ปุ่นแตกต่างออกไปอย่างมาก

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 先に (saki ni) - ก่อนอื่น ก่อน
  • 先んじて (sakinjite) - ล่วงหน้า, ข้างหน้า
  • 先に行く (saki ni iku) - ไปก่อน
  • 先に進む (saki ni susumu) - ไปข้างหน้าก่อน
  • 先に出る (saki ni deru) - ออกก่อน
  • 先に立つ (saki ni tatsu) - อยู่ข้างหน้า
  • 先に進める (saki ni susumeru) - ทำให้ก้าวหน้า, ก้าวหน้า
  • 先に進んでください (saki ni susunde kudasai) - โปรดดำเนินการก่อน

คำที่เกี่ยวข้อง

お先に

Romaji: osakini
Kana: おさきに
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ก่อน; ซึ่งไปข้างหน้า; ก่อนหน้านี้

ความหมายในภาษาอังกฤษ: before;ahead;previously

คำจำกัดความ: เพื่อยอม. เพื่อยอม.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (お先に) osakini

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (お先に) osakini:

ประโยคตัวอย่าง - (お先に) osakini

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

お先に失礼します

Osakini shitsurei shimasu

ขออนุญาต

ยกโทษให้ฉันตอนนี้ต้องไป

  • お先に - ก่อนคุณ
  • 失礼 - ขอโทษ
  • します - "fazer" (verbo)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

偶数

guusuu

เลขคู่

香水

kousui

น้ำหอม

現地

genchi

สถานที่ราชวงศ์; ท้องถิ่น

解説

kaisetsu

คำอธิบาย; การแสดงความคิดเห็น

四つ角

yotsukado

สี่มุม; ทางแยก

お先に