การแปลและความหมายของ: あら - ara

หากคุณเคยดูอนิเมะหรือได้ยินการสนทนาเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจพบกับวลี あら (ara) คำสั้น ๆ นี้ แม้จะมีขนาดเล็กแต่เต็มไปด้วยบุคลิก มีความหมายที่เกินกว่าการพูดแค่ "โอ้" หรือ "อา" ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิวัฒนาการของมัน ต้นกำเนิด การใช้งานในชีวิตประจำวัน และแม้แต่ด้านที่น่าสนใจในฐานะชื่อของปลา ที่นี่ที่ Suki Nihongo คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีการเขียนวลีนี้และประโยคที่มีประโยชน์บางประการเพื่อรวมเข้าไปใน Anki หรือระบบการจำแบบกระจายอื่น ๆ ของคุณ

สิ่งที่ทำให้ あら น่าสนใจคือความหลากหลายของมัน มันสามารถแสดงออกถึงความประหลาดใจ ความชื่นชม หรือแม้แต่ความมีระดับในบางบริบท และใช่ มันยังเป็นชื่อของปลาแซลมอนที่มีฟัน มีน้อยคนที่รู้เรื่องนี้! มาค้นพบรายละเอียดทั้งหมด ตั้งแต่การเขียนในฮิรากะไปจนถึงการที่ชาวญี่ปุ่นใช้มันในชีวิตประจำวันกันเถอะ。

การกำเนิดและอ etymology ของ あら

คำว่า あら มีรากฐานโบราณในภาษาญี่ปุ่น เป็นคำอุทานที่ย้อนกลับไปในสมัยเฮอัน (794-1185) ในช่วงเวลานั้น เป็นที่นิยมในหมู่สตรีในราชสำนักที่ใช้คำที่มีความละเอียดอ่อนเพื่อแสดงอารมณ์ และ あら เป็นหนึ่งในคำเหล่านั้น น่าสนใจว่า คำนั้นไม่มีคันจิที่เกี่ยวข้อง โดยจะเขียนเสมอด้วยฮิระงานะ ซึ่งช่วยเสริมลักษณะทางอารมณ์มากกว่าความหมายที่ตรงตัว

นักภาษาศาสตร์บางคนเชื่อว่า あら อาจเกิดขึ้นจากการย่อของนิพจน์อื่น ๆ เช่น あらまあ (ara maa) ซึ่งก็บ่งบอกถึงความประหลาดใจเช่นกัน อย่างไรก็ตาม เสียงที่นุ่มนวลและความสะดวกในการออกเสียงทำให้มันกลายเป็นคำสแลงยอดนิยมจนถึงทุกวันนี้ และใช่ มันถูกใช้โดยผู้หญิงมากกว่า ถึงแม้ว่ามันจะไม่ใช่กฎที่แน่นอนก็ตาม

การใช้ในชีวิตประจำวันและนัยน์ตวัฒนธรรม

ในประเทศญี่ปุ่น, あら มักจะได้ยินในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ลองนึกภาพแม่คนหนึ่งเจอห้องของลูกสาวที่เรียบร้อย: "あら、きれい!" (โอ้ สะอาดจัง!). หรือเมื่อได้รับข่าวที่ไม่คาดคิด: "あら、本当?" (อ้าว จริงเหรอ?). การขึ้นเสียงมีความสำคัญมาก — เสียงที่สูงขึ้นอาจบ่งบอกถึงความประหลาดใจ ขณะที่การพูดเสียงนุ่ม ๆ อาจสื่อถึงความชื่นชม.

แต่มีรายละเอียดทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ: あら มีโทนที่ละเอียดอ่อนหนึ่ง เกือบเหมือนกับ "โอ้พระเจ้า" ที่มีความระมัดระวังมากกว่า ดังนั้นจึงหาได้ยากที่จะได้ยินในบริบทที่ดุดันหรือชายชาติชายหญิง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น ควรให้ความสนใจกับการที่ตัวละครหญิงในละครและอนิเมะใช้มัน — นี่เป็นวิธีที่ดีในการจับเสียงที่ถูกต้อง

ปลาซี่โครงและเรื่องน่าสนใจอื่น ๆ

ไม่ค่อยมีคนรู้ แต่ あら ยังเป็นชื่อสามัญของ Niphon spinosus ปลา ที่รู้จักกันในบราซิลว่า "ปลาคอดครีบแหลม" ปลานี้เป็นที่ชื่นชอบในอาหารญี่ปุ่น โดยเฉพาะในจานอย่างซาชิมิและนีซาคานะ (ปลาต้ม) เชื่อว่าชื่อมาจากเนื้อสัมผัสของเนื้อปลา ซึ่งมีลักษณะเป็นฟันเลื่อยเล็กน้อย

และพูดถึงความน่าสนใจ คุณรู้ไหมว่า あら เคยเป็นหัวข้อของมีมในอินเทอร์เน็ตญี่ปุ่น? แฟน ๆ ของอนิเมะบางคนล้อเล่นว่าเป็น "คำอุทานทางการของคุณแม่ในชูโจ" หากคุณต้องการลูกเล่นเพื่อช่วยจำ ลองคิดถึงมันว่าเป็น "อ๋อ" ที่มีเสน่ห์ในภาษาญี่ปุ่น — คำที่หลุดออกมาโดยธรรมชาติเมื่อมีบางอย่างทำให้คุณประหลาดใจ แต่คุณต้องการรักษาท่าทีให้สงบ ลองใช้มันในการสนทนาครั้งถัดไปของคุณในภาษาญี่ปุ่นและดูว่ามันฟังดูเป็นธรรมชาติอย่างไร!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 荒 (Ara) - หยาบและขรุขระ
  • 乱 (Ran) - ความยุ่งเหยิง ความสับสน
  • 荒々しい (Araarashii) - รุนแรง, หยาบคาย
  • 荒い (Arai) - หยาบคาย, แข็งกระด้าง, เข้มข้น
  • 荒れる (Areru) - ควบคุมไม่ได้, สั่นสะเทือน (เหมือนทะเล)
  • 荒廃する (Rōhai suru) - ทำลาย, ทำให้เสียหาย, เสื่อมสภาพ

คำที่เกี่ยวข้อง

あられ

arare

ประเภทของคุกกี้; การ์ตูน

アラブ

arabu

อาหรับ

ブザー

buza-

คนยกขึ้น

ピクニック

pikuniku

ปิกนิก

チャイム

tyaimu

กระดิ่ง

怒り

ikari

ความโกรธ; ความเกลียดชัง

現われ

araware

การรวมตัวกัน; การทำให้เป็นรูปธรรม

現われる

arawareru

ปรากฏ; เข้ามาในสายตา; มองเห็นได้; ออกไปข้างนอก; จุติ; เป็นรูปธรรม; สื่อความเป็นตัวตนออกมา.

現す

arawasu

แสดง; ระบุ; แสดง

著す

arawasu

เขียน; เผยแพร่

あら

Romaji: ara
Kana: あら
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: โอ้; อา; Lost Serriled (Niphon Spinosus)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: oh;ah;saw-edged perch (Niphon spinosus)

คำจำกัดความ: veja, observe.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (あら) ara

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (あら) ara:

ประโยคตัวอย่าง - (あら) ara

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

あられが降ってきた。

Arare ga futte kita

ลูกเห็บล้มลง

  • あられが - "arare ga" หมายความว่า "graupel" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • 降ってきた - "futte kita" หมายความว่า "ตก" ในภาษาญี่ปุ่น
私は毎朝アラームで覚ます。

Watashi wa maiasa arāmu de samasu

ฉันตื่นขึ้นมาทุกเช้าด้วยการเตือนภัย

ฉันตื่นขึ้นมาทุกเช้าด้วยการเตือนภัย

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 毎朝 (maiasa) - ทุกเช้า
  • アラーム (araamu) - โซ่เสียงเตือน
  • で (de) - วิธีการหรืออุปกรณ์ที่ใช้, ในกรณีนี้คือ "ด้วยการเตือน"
  • 覚ます (samasu) - ตื่ลลได้

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ええ

ee

ใช่

うん

un

ใช่; เอ่อฮะ

宜しく

yoroshiku

ดี; อย่างถูกต้อง; อย่างถูกต้อง; คำชม; โปรดจำฉันไว้

ええと

eeto

ให้ฉันดู; ดี; อืม...